楚天都市報10月8日訊酒紅色的封面,
翻開後是各種各樣有關中國傳統建築、服飾、美食、哲學思想等中國文化與經典。
近日,
湖北大學新聞傳播學院、資源環境學院、哲學院等7個學院的學生都領到了這一本名為《英語暢談中國文化》的新書,
學生和授課老師拿到它後都稱讚其“裝幀精美、內容豐富、良心之作”。
除了“顏值高、有內涵”,
這本書還有著特殊意義:它是國內第一本慕課英語教材。
該教材由湖北大學外國語學院教授王志茹的團隊編寫、外語教學與研究出版社出版,
從編寫到出版用了近兩年時間,
其中的內容均出自名家和各領域內的專家編寫,
如其中經典名篇的部分,
就以我國古典四大名著《紅樓夢》為引,
選擇的是著名翻譯家楊憲益翻譯的版本。
“以往的英語慕課都是沒有課本的”,
王志茹說,
“編寫教材的其中一個原因是為配合《英語暢談中國》這門慕課的線下授課而使用。
” 教材雖精美,
但仍是“副產品”,
真正的“主角”則是《英語暢談中國》這門慕課。
《英語暢談中國》的課程,
是目前國內唯一以英語為語言媒介、以中國傳統文化為核心內容的線上慕課課程。
王志茹帶領的團隊幾年前就有了做《英語暢談中國》這門課的想法,
經過長時間的打磨,
該團隊錄製的這門課在2014年被評為湖北省精品視頻公開課;2015年,
她又將該公開課進行微課處理,
圍繞一個個教學任務點將視頻碎片化,
並注入教學過程的各個必要環節,
使其成為擁有各種教學活動、充滿互動的慕課課程,
在“UOOC聯盟”上線,
之後於2017年3月上線清華大學的學堂線上慕課平臺。
自上線以來就備受學生關注,
訪問量近15萬人,
截止2017年6月,
兩個平臺上註冊學習的學生共5288人,
分別來自全國63所大學。
在新聞傳播學類1602班的英語課堂上,
英語老師周贇贇正在給學生們上《The Wisdom of Confucius(智慧孔子)》的輔導課。
課前,
學生們已通過網路進行過線上學習,
線下課堂上,
大學生們將老師發放的關於孔子思想解說的中英文進行配對,
加強理解與記憶。
本學期開始,
《英語暢談中國》已經成為湖大學生英語課程的公共必修課之一,
在2016級七個學院的學生中鋪開使用,
該課程採用“線上+線下”混合式教學模式,
學生線上上不僅可以靈活的安排慕課學習時間,
還能重複學習相同的知識點;線上下傳統課堂裡老師則使用教材強調重點內容、並根據學生回饋的問題來講解,
學生的期末成績也是由線上、線下成績兩種成績綜合得出。
在此之前,
該課程也經歷了八輪的掛牌選修課階段,
在選修的學生中好評如潮,
每學期教務處平臺選修課一經放出,
該課程選修人數總是幾小時內爆滿。
2016級新聞傳播學類專業的魏醫苗說:“慕課的形式本來就能鍛煉我學習的自主性,
再加上用英語來學習中國文化,
很新鮮,
也深刻感受到了中華文化的博大精深”。
對於這種線上線下的翻轉課堂教學模式,
王志茹說起了做《英語暢談中國》這門課的初衷:“一是要提升學生學習的自主性,
培養獨立學習意識;二則是提高學生語言能力,
用英語表達中國文化,
推動中國文化國際化。
”“慕課學習的過程就是學生自主獲取知識的過程。
”該團隊成員、湖北大學外國語學院副教授吳紅也這樣表示。
據瞭解,
目前湖北大學已經開設有29門慕課課程,
其中26門已經在“學堂線上”、“愛課程網”、“中國好大學慕課平臺” 湖大學生可以根據自己的興趣自由選擇網路課程進行學習。
除此之外,
在實際教學中,
不少學院的老師還會採用“雨課堂”、“手機終端慕課”、“智慧教學”等不同形式,
展開線上與線下互動式的教學方式。
湖北大學教務處處長章天金說:“慕課教學已經成為教育的一種趨勢,
老師對於教學的觀點也隨之發生變化,
未來湖大仍會大力推廣這種教學方式。
”