蹚過秋天草地的人發現,枯草變成了湖水
▍美發生著變化
蹚過秋天的草地的人發現四處都是
“安妮皇后的花邊”,像匍匐在水上的
睡蓮;它就這樣
從步行者腳下滑過,將枯草
變成湖水,仿佛你最輕柔的身影
將我的心覆在神奇的藍色盧賽恩湖泊。
美發生著變化,像一隻蜥蜴
將皮膚翻轉,改變了森林;
又像一隻螳螂,伏在
綠葉上,長成
一片葉子,使葉子更濃密,證明
綠比任何人所知的更深。
你手捧玫瑰的樣子總好像在說
它們不僅是你的;美發生著變化,
以這樣仁慈的方式,
為了別樣的發現,永遠希望
分離事物與事物本身,並將一切
在片刻間釋放,變成奇跡
作者 / [美國] 理查·威爾伯
翻譯 / 舒丹丹
The Beautiful Changes
One wading a Fall meadow finds on all sides
The Queen Anne’s Lace lying like lilies
On water; it glides
So from the walker, it turns
Dry grass to a lake, as the slightest shade of you
Valleys my mind in fabulous blue Lucernes.
The beautiful changes as a forest is changed
By a chameleon’s tuning his skin to it;
As a mantis, arranged
On a green leaf, grows
Into it, makes the leaf leafier, and proves
Any greenness is deeper than anyone knows.
Your hands hold roses always in a way that says
They are not only yours; the beautiful changes
In such kind ways,
Wishing ever to sunder
Things and things’ selves for a second finding, to lose
For a moment all that it touches back to wonder.
Richard Wilbur
美劇《冰血暴》第一季裡,死神一樣的殺手曾經給一個盯上他的年輕警官出了一道題:“為什麼相比其他顏色,人眼更善於從綠色中辨認陰影?”警官後來知道了答案,因為原始人類在森林中,經常需要從綠色背景中,辨別猛獸或是獵物,所以進化使得人眼更容易從綠色裡發現不同。
上周(10月14日)威爾伯在麻塞諸塞州家裡去世,享年96歲,堪稱高夀。幾年前我們推送過他的另外一篇作品《歲末》,今天這首詩則是他登上詩壇的成名之作。
前面提到《冰血暴》的問題,恰好與詩中一節相呼應:“又像一隻螳螂,伏在 / 綠葉上,長成 / 一片葉子,使葉子更濃密,證明 / 綠比任何人所知的更深。”
這首詩談的也是從細節的變化中去發現,不是發現危險或獵物,
所以,這樣的辨別,可以說是在片刻間釋放的奇跡了。
薦詩 / 照朗
2017/10/22
回復 朗讀 ,或點擊閱讀原文,
題圖 / D'works Photography, A place between here and there
第1686日值守 / 張洋氣、 鐘平、範致行
詩作及本平臺作品均受著作權法保護
相關事宜請聯繫 bedtimepoem@qq.com
轉發的人會發現湖水又變成了什麼?