華文網

蹚過秋天草地的人發現,枯草變成了湖水

▍美發生著變化

蹚過秋天的草地的人發現四處都是

“安妮皇后的花邊”,像匍匐在水上的

睡蓮;它就這樣

從步行者腳下滑過,將枯草

變成湖水,仿佛你最輕柔的身影

將我的心覆在神奇的藍色盧賽恩湖泊。

美發生著變化,像一隻蜥蜴

將皮膚翻轉,改變了森林;

又像一隻螳螂,伏在

綠葉上,長成

一片葉子,使葉子更濃密,證明

綠比任何人所知的更深。

你手捧玫瑰的樣子總好像在說

它們不僅是你的;美發生著變化,

以這樣仁慈的方式,

為了別樣的發現,永遠希望

分離事物與事物本身,並將一切

在片刻間釋放,變成奇跡

作者 / [美國] 理查·威爾伯

翻譯 / 舒丹丹

The Beautiful Changes

One wading a Fall meadow finds on all sides

The Queen Anne’s Lace lying like lilies

On water; it glides

So from the walker, it turns

Dry grass to a lake, as the slightest shade of you

Valleys my mind in fabulous blue Lucernes.

The beautiful changes as a forest is changed

By a chameleon’s tuning his skin to it;

As a mantis, arranged

On a green leaf, grows

Into it, makes the leaf leafier, and proves

Any greenness is deeper than anyone knows.

Your hands hold roses always in a way that says

They are not only yours; the beautiful changes

In such kind ways,

Wishing ever to sunder

Things and things’ selves for a second finding, to lose

For a moment all that it touches back to wonder.

Richard Wilbur

美劇《冰血暴》第一季裡,死神一樣的殺手曾經給一個盯上他的年輕警官出了一道題:“為什麼相比其他顏色,人眼更善於從綠色中辨認陰影?”警官後來知道了答案,因為原始人類在森林中,經常需要從綠色背景中,辨別猛獸或是獵物,所以進化使得人眼更容易從綠色裡發現不同。

上周(10月14日)威爾伯在麻塞諸塞州家裡去世,享年96歲,堪稱高夀。幾年前我們推送過他的另外一篇作品《歲末》,今天這首詩則是他登上詩壇的成名之作。

前面提到《冰血暴》的問題,恰好與詩中一節相呼應:“又像一隻螳螂,伏在 / 綠葉上,長成 / 一片葉子,使葉子更濃密,證明 / 綠比任何人所知的更深。”

這首詩談的也是從細節的變化中去發現,不是發現危險或獵物,

而是發現美的變化,而且詩的一節比一節更細微。先是秋天枯草變為湖水,然後是蜥蜴變色影響了森林,螳螂融入綠葉,最後,是最為精彩的地方。捧著玫瑰的人,樣子就說明了是在要送出玫瑰,所以”它們(玫瑰)不僅是你的“,美的變化就在一個捧著玫瑰的姿態之中,如此細小,竟然又能被人辨別。

所以,這樣的辨別,可以說是在片刻間釋放的奇跡了。

薦詩 / 照朗

2017/10/22

回復 朗讀 ,或點擊閱讀原文,

可至喜馬拉雅電臺讀睡首頁,收聽大楊晶、鄭凱的中英文聯讀,配樂是 Stefano - 陽光與棕櫚樹 。

題圖 / D'works Photography, A place between here and there

第1686日值守 / 張洋氣、 鐘平、範致行

詩作及本平臺作品均受著作權法保護

相關事宜請聯繫 bedtimepoem@qq.com

轉發的人會發現湖水又變成了什麼?