華文網

和清明節相關的英語,這樣說才正宗地道!

清明節(Tomb-Sweeping Day)又叫踏青節,是我國重要的傳統節日。從二十四節氣上講,它也是節氣之一。它是唯一一個節日和節氣並存的日子,可見古人對這一天的重視程度。

清明節有燒紙錢的傳統,說到“紙錢”,英語中是怎麼表述的呢?

大家可能第一時間想到的就是paper money. 不過字面上它是“紙錢”的意思,實際上paper money的意思是“紙質貨幣”,與metal money(金屬貨幣)相對應,不是燒給死者的紙錢。燒給死者的“紙錢”可以用joss paper或hell bank notes表示。

除了傳統的祭祀方式,近年來,“綠色祭掃”逐漸成為人們掃墓的一種新趨勢。不僅經濟環保,還避免了燒紙錢等傳統方式帶來的火災隱患。“綠色祭掃”的方式有很多,如網上祭掃(online tomb-sweeping)和網路紀念館(Internet memorial)等。

清明節相關英文詞彙

day of sacrifice 祭祀節日

offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供

condolence 哀悼之情

hell note/joss paper 紙錢

funeral supplies/products 殯葬用品

funeral services 殯葬服務業

mortician 殯儀業者

burn incense 焚香

tomb-sweeping 掃墓

tomb sweeper 掃墓的人

kite flying 放風箏

spring outing 踏青

god's lantern 神燈

memorial tablet 紀念碑

willow branches inserted on each gate 門旁插柳

cremation urn 骨灰盒

mourning ceremony 哀悼儀式

inhumation 土葬

cremation 火葬

sea-burial 海葬

boat-coffin burial 船棺葬

tree burial 樹葬

celestial burial 天葬

flower burials 花葬

filial piety 孝順 孝心

Day of the Dead 亡靈節

(墨西哥傳統節日,人們通過守靈、上供等方式祭奠逝去的親人)

清明節的英文例句:

Tomb-sweeping day is an important day for chinese.

清明節對中國人來說是一個很重要日子。

The Qingming Festival in spring is the occasion for visiting ancestral graves.

清明節是掃墓拜祭先人的日子。

Do you have holidays on Tomb Sweeping Festival?

你清明節有放假嗎?

We have three days free on Tomb-sweeping Day.

清明節我們放假三天。

Monday was China's traditional "Tomb-Sweeping Day", when people mourn theirdead.

週一是中國傳統的清明節,人們在這一天祭奠逝去的亡靈。

感謝你的關注,如果覺得實用有收穫,請給個zan,分享朋友圈!

你的支持能勉勵我們分享更多實用乾貨,每次互動點贊轉發都會讓我們更有靈感。

你看這些知識,雖然很簡單,課本上卻往往學不到,廣州雅思英語學校烤鴨學堂,地道英語、學習技巧、雅思、託福、SAT、新概念、全日制英語、小升初、留學規劃……