皇太極到底叫什麼?努爾哈赤給兒子起了一個讓人臉紅的名字
說起皇太極,知道的人應該不少,大清國的文皇帝,康熙的親爺爺。但是說起皇太極到底叫什麼?估計還是有不少人會一頭霧水。
皇太極不就是叫皇太極嗎?不叫皇太極,還能叫什麼?清朝時,
“太祖名上為皇太極者,殆天意篤生,統丕業而福兆民者也。”“後知漢稱儲君曰‘皇太子’,蒙古嗣位者曰‘王台吉’,音並暗合。及即位,咸以為有天意焉。”
其實這都是扯淡,
這是他的稱號“hongtaiji”的音譯,這是蒙古貴族的常見稱呼,類似滿族的“阿哥”。也就是說,皇太極本人都不知道“皇太極”是誰。
努爾哈赤有十六個兒子,
西方人研究的那個“阿巴海”(Abakhai)咱就不說了,因為這是對其年號“天聰(Abkai sur)”的誤解。
在明代陳仁錫的《山海紀聞》裡,
日本學者三田村泰助根據這兩種文獻,認為皇太極叫“黑還”(hekan),“勃烈”(beile)即“貝勒”的意思。
但也有人認為“黑還”出自蒙古語“hohani”一詞,本意是合汗的XXX,“黑還勃列”的意思是說他是合汗努爾哈赤的貝勒。
最後,大鵬要放大招了。有人研究了原始的滿文文獻,從皇太極貝勒(hong taiji beile)
阿敏貝勒(amin beile)
莽古爾泰貝勒(manggultai belei)
三個人的滿文寫法中發現了最終答案。
從上面幾個圖片中我們也可以看出,大家都是名字+beile 的組合,所以皇太極的名字就應該叫“hong taiji”。
但是這不科學,大家的名字都是連寫的!憑什麼皇太極(hong taiji)的名字是分著寫的?所以最後,大鵬得出了一個比較奇葩的結論,皇太極的本名叫紅或者黃(hong ),