《西遊記》倒過來看簡直堪稱毒雞湯,太紮心了!
《西遊記》想必大家都不陌生,近期有網友驚奇的發現如果把《西遊記》倒過來看簡直再真實不過!雖然只是大家的段子,但是卻有不少網友表示無力反駁,螢幕前的你怎麼看呢?
如果把《西遊記》倒過來看,其實更精彩。
如來派師徒四人帶上八部天書和小白龍去東土大唐傳教,在一路上遇到了各種妖怪,打來打去發現他們都是有後臺的,無論怎麼作惡都不受懲罰。
八戒和沙僧覺得太黑暗了,無奈一個躲進了高老莊,一個鑽進了流沙河,
結果天庭對悟空實在忍無可忍就和如來達成協議——我們可以保證唐三藏平安到長安,不過你得把孫悟空這個刺兒頭給辦了,如來同意了。
在一翻陰謀之下,白龍重傷墜入山澗,悟空敗了,
就這樣過了五百年,悟空終於從五指山下逃了出來,一聲不吭,把天庭攪了個天翻地覆,天庭被逼無奈許諾讓豬八戒化為人身,封為天蓬元帥,沙和尚封為捲簾大將,只要他們能夠殺掉孫悟空。
最後的最後,因為兄弟相殘而心灰意冷的悟空去尋找菩提祖師解惑,
這才是真正的社會。
果然還是高手在民間,不過,《西遊記》是中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說。該書以“唐僧取經”這一歷史事件為藍本,通過作者的藝術加工,深刻地描繪了當時的社會現實。
主要描寫了孫悟空出世,後遇見了唐僧、豬八戒和沙和尚三人,一路降妖伏魔,保護唐僧西行取經,經歷了九九八十一難,終於到達西天見到如來佛祖,最終五聖成真的故事。
自《西遊記》問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,
被譯為英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等文種。並發表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。
《西遊記》與《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》並稱為中國古典四大名著。大家調侃歸調侃,還會不要失了敬意為好。