華文網

是你,讓我更愛這衰變的烏托邦

迎新詩

好幾次,在胎心監護室外, 我曾聽見你有力的心跳,

你在羊水裡吐泡泡,咕嚕 咕嚕,仿佛水即將煮開,

你也有一顆滾沸的心靈麼, 覆蓋我的小天使,

你多像媽媽從瓶裡倒出的秘密, 是你讓我更愛這衰變的烏托邦。

我只準備了一隻倒扣的 漢語之缽,你要自己撬開它,

它的空將餵養你長大,

像媽媽這樣,像爸爸這樣。

作者 / 葉丹

在監護室外等候的心情可想而知。所有的注意力都集中于胎兒,詩人焦慮而期待的熱切心情也都被投射在小小的新生命上:“你在羊水裡吐泡泡,

咕嚕/咕嚕,仿佛水即將煮開”。多麼直白可愛的比喻。

如果說是生活的沉悶乏味澆滅了大部分青年的激情,那麼又是什麼讓他們重新愛甚至更加愛“這衰變的烏托邦”呢?詩人給出了他的答案。

孩子就是小天使。他/她的降臨不僅是自己的新生,也是父母的一次新生;所以迎新既是迎接一個新的個體,也是迎接一種愛的新生活。

為了他/她的到來,

詩人準備好了禮物,它是一隻倒扣的空的漢語之缽。

這個禮物看似簡單,卻意味深厚。“缽”既可以是小孩吃飯的小碗,也可以是傳承的象徵。

對詩人而言,語言就是意義世界,所有未被言說的都是混沌。孩子的未來當然需要自己掌控,撬開“漢語之缽”正是一名父親對孩子的期許:要自己去命名、去言說,在接納和繼承中建構屬於自己的意義世界。

薦詩 / 曹僧(微信號:caoshan5201023) 2017/11/08

題圖 / Lennart Nilsson