當四大名著全是呼和浩特腔,隔著螢幕都能把我逗趴下
當四大名著裡面的人物對白
變成一口呼市腔調
會是什麼畫風?
西遊記
情境①
紅孩兒抓走了唐僧
孫悟空前來要人
普通話版
▼
呼市話版
▼
情境②
唐僧和八戒
誤飲子母河河水
普通話版
▼
呼市話版
▼
紅樓夢
情境①
寶黛相見
普通話版
▼
呼市話版
▼
情境②
黛玉探訪寶釵
見寶玉在屋內
心生醋意
普通話版
▼
呼市話版
▼
水滸傳
情境①
潘金蓮勾引武松
普通話版
▼
呼市話版
▼
情境②
魯提轄拳打鎮關西
前☆禁☆戲
普通話版
▼
呼市話版
▼
三國演義
情境:
諸葛亮氣死王朗
普通話版
▼
呼市話版
▼
感謝可愛的 @蘭子 指導
這是一條有聲音的推送
想想林妹妹蜜汁神奇的呼市腔
也是醉醉噠
三國演義
情境:
諸葛亮氣死王朗
普通話版
▼
呼市話版
▼
感謝可愛的 @蘭子 指導
這是一條有聲音的推送
想想林妹妹蜜汁神奇的呼市腔
也是醉醉噠