澳洲公寓起名“翰林院”但未附英文,當地居民玻璃心碎了,嚶嚶嚶
【編譯/觀察者網 魏其濛】用類似“翰林院”這樣的詞給一個住宅社區命名,並把名字寫在石頭上擺在社區門口,這在中國是十分平常的,但這樣的事第一次發生在澳大利亞,因為只寫了中文,
據澳大利亞媒體11月26日報導,悉尼北部的帕拉馬塔市一所公寓被命名為 “翰林院”,由於刻名字的標識上沒有同時附上英文翻譯,引起了附近居民的“抗議”,此事已經交於當地議會審理。
接受採訪表示,很多當地居民向她抱怨這個標誌,而她擔心這樣下去中文標識會帶來更多中國投資者,認為“這對社區不利”,因為中文標識不適合於周圍環境。她還說:“這是在利用我們的學校來向中國人出售公寓,對我們造成了困擾。我們包容了這些中國新移民,也希望他們包容我們。”
該市前市長洛林·威恩
據報導,澳大利亞並沒有法律條文規定標牌必須得是英文的,只是當地規定非英語的標牌不能正對著街道。
帕拉馬塔市議會工作人員表示:“標牌上寫著我不懂的文字沒有關係,但前提是必須附上我的母語的翻譯。”並說,這個標示可能已經違反了相關規定,將不得不移除。西悉尼商會的大衛·柏格(David Borger)對媒體表示,
據報導,這所公寓所在地區的華人在過去四年中從16%增加到了21%。
據瞭解,今天的澳大利亞生活著120萬華裔,占全澳總人數約5%;在歷史上,曾有大量華人在北澳的開荒,為當地的繁榮和發展做出巨大貢獻。而近一年以來,