龍珠超:編劇起名太任性,賽亞人是蔬菜人,破壞神天使全是酒類!
龍珠是伴隨我們童年一起成長,自從1986年第一畫龍珠更新開始,到2017年龍珠一直在更新,雖然在劇情上不如以前那麼精彩了,但是由於情懷大家還是很願意一起去追這個動漫,
不過話說回來,有一個問題不知道大家有沒有注意過?關於龍珠內各個角色的人物名字來源是什麼呢,為此小編特意去查了一下資料,結果讓人大跌眼鏡!不禁感慨這編劇真的是夠任性的呀!
賽亞人サイヤ即日語野菜(やさい)倒過來,賽亞人即蔬菜人。
已登場所有純種賽亞人的起名都與蔬菜有關:
貝吉塔王(King Vegeta):所有“蔬菜”的領袖;
貝吉塔(Vegeta)、塔布林(Tarble):兄弟二人名字合讀即是蔬菜“vegetable”;
那巴(Nappa):菜葉的日文“nappa”;
巴達克(Bardock):英語牛蒡“bardock”;
姬內(Gine):日語蔥的羅馬音“negi”反過來;
賽莉巴(這個未知)
德馬(這個未知)
拉蒂茲(Raditz):英語蘿蔔“radish”;
卡卡羅特(Kakarotto):胡蘿蔔法語發音“carotte”;
達列斯(Turles):英語生菜“lettuce(羅馬音retāsu)”調整為tāresu;
帕拉伽斯(Paragus):英語蘆筍“asparagus”;
布羅利(Broly):英語西蘭花“broccoli”;
加貝(Cabba):英語捲心菜“cabbage”;
連索(Renso):日語菠菜的羅馬音“hōrensō”;
卡莉芙拉(Cauliflo)英語花椰菜“cauliflower”;
開爾(Kale):英語羽衣甘藍“kale”。
(大家有沒有覺得布羅利和開爾的眼神很像啊倆人是不是很般配呢,怪不得都是傳說中的超級賽亞人哈哈)
而破壞神和天使就更扯了,
讓人不得不感慨龍珠超的編劇還真是大膽啊!竟然把各個人物的名字都用這些東西來代替,不過也確實想像力豐富!(突然想起酒神裡姬動給大衍聖火龍取名為茅臺和五糧液)
對於龍珠超的起名大家還有什麼好的想法嗎,歡迎在下方留言哦