華文網

日語中有很多漢字 那日本人會猜出漢語的意思嗎?前方高能!

對於日語和漢語,可以說是最能體現文化共存的兩種語言了,隨著兩國交流的進一步增強,越來越多的中國人會在大街上看到日語,或者是會說幾句簡單的日語。就算是絲毫不懂日語,

靠著日語中的漢字,有一些話也能連蒙帶猜個八九不離十。

那麼問題來了,日本人也學了很多漢字,那他們能猜出漢語的意思嗎?

對於這個有趣的問題,我們就得先來看看日本人是不是也會專門的學習漢字,答案是肯定的。

在日本的高中,他們除了和我們一樣,學習文法、日語、文言文以外,也會加開一項叫做漢文的科目。

對於漢字來說,他們也要學習漢字的來源和發展,

也就是漢字的發源地——中國,他們會先學習一些地名,比如說對日本人很重要的江蘇這個省,他們在高中的時候會學習很多漢語的地名。

如果你認為只學習地名那就大錯特錯了,對於日本高中生來說,除了漢語的地名以外,還要學習中國古代的典籍和歷史人物,

比如唐朝的文化,唐朝的服飾等等。

同時,他們還會學習諸如李白、白居易、孔子、孟子等等中國經典的文學家和詩人。

光學古人就夠了?錯!他們還要知道中國近現代的著名人物。比如老舍、矛盾等等。

而且在高中,他們還會學習一些漢語的表達方式,這對他們還是很難得,因為中日兩國語言的表述完全不同,日語更像是北京話的倒裝,比如您吃飯了嗎?日語就是您飯吃了嗎?和北京話的吃了嗎您哪?有點相似。


同時,日本人甚至要瞭解漢語的之乎者也的意思,簡直要瘋了!

除了這些,日本人還要學習一些中文中的成語,比如五十步笑百步等等。

成語、文言文如果還不能逼瘋日本人的話。那麼唐詩一定會了,日本人還會學習一些唐詩。比如中國經典的春曉啊!靜夜思啊!

這樣的話,大家說日本人能不能看懂中文呢?答案我覺得是連蒙帶猜也能猜中一些,畢竟漢語是他們語言的基礎。

(圖片來源於網路,如有侵權,請聯繫刪除!)

畢竟漢語是他們語言的基礎。

(圖片來源於網路,如有侵權,請聯繫刪除!)