新譯科技與社會科學文獻出版社簽訂戰略合作框架協議
社科文獻出版社社長謝壽光(左1)副社長謝煒(左2)新譯科技董事長田亮(右1)副總經理徐文浩(右2)
2018年1月9日新譯資訊科技(北京)有限公司(以下簡稱“新譯科技”)與社會科學文獻出版社(以下簡稱“社科文獻出版社”)在北京舉行的第八屆中國學術出版年會上簽訂了戰略合作框架協議。
社科文獻出版社社長謝壽光、副社長謝煒、新譯科技董事長田亮、副總經理徐文浩等嘉賓出席協議的簽約儀式。儀式上,謝壽光社長、田亮董事長分別致辭,
“一帶一路”和大資料發展是國家發展的大戰略,語言是溝通交流的基礎,更是資料獲取和分析的基礎,多語智庫建設旨在服務於國內產業的走出去,把國外好的東西帶進來,過程中沉澱資料,並對行業進行多維度的資料分析,生產資料價值為政府和機構提供理論和資料依據。新譯科技將以此次簽約為契機,深耕內容生產,
社科文獻出版社社長謝壽光表示:社科文獻出版社是為人文社會科學提供專業知識服務的一家機構,
新譯科技董事長田亮表示:這次合作是以人工智慧與社科文獻做為結合。人工智慧在技術層面上主要涉及文本、語音、圖像。而社科文獻為數位化的產品,與文本技術的結合緊密度很高。2018年則是從人工智慧的探索到落地的階段,新譯科技與社科文獻出版社的戰略合作是一個切入點,我們要在學術上的多語傳播上貢獻一份力量,講好中國故事,
未來,社科文獻出版社和新譯科技將聚焦人工智慧、大資料等先導性行業創新,優勢互補形成協同效應,共同打造面向人文社會科學領域的專家、學者及有關機構的人文社科多語學術服務平臺,促進人文社科學術成果的推廣和傳播。
關於新譯科技
新譯科技(NewTranx)是一家利用人工智慧和大資料技術為各行業提供AI綜合解決方案的科技公司。自2014年成立以來,一直致力於機器翻譯品質的不斷提升和改進,在田亮博士的帶領下,團隊成員不斷為B端、G端使用者提供強有力的支撐服務和整體行業內解決方案。新譯以機器翻譯、輔助翻譯、語言檢索、語音辨識、圖像識別、問答系統六大核心技術為基礎,當前為用戶提供可公開使用的產品包括垂直領域機器翻譯、輔助翻譯系統、機器翻譯外掛程式(包括:流覽器外掛程式、SDL翻譯外掛程式、OFFICE辦公外掛程式等)、智譯APP等。
關於社科文獻出版社
社會科學文獻出版社成立於1985年,是直屬于中國社會科學院的人文社會科學專業學術出版機構。自成立以來,秉承著“創社科經典,出傳世文獻”的出版理念和“權威、前沿、原創”的產品定位,始終堅持學術出版,憑藉豐厚的學術資源、優秀的專業能力和高品質的學術服務,積累了一大批如“皮書”系列、“列國志”、“集刊”系列、“近世中國”、“甲骨文”等優秀的學術品牌,在人文社科多個學科領域確立了出版優勢,打造了以皮書資料庫為核心的全球智庫報告出版平臺、以列國志資料庫為核心區域國別與全球治理大資料平臺、以集刊資料庫為核心的學術論文出版平臺等多條數位平臺產品線,與40多家國際知名學術出版機構保持合作,業已形成了良好的品牌、資源、產品和管道優勢,在國內和國際人文社科學術出版領域擁有較高的影響力。
一直致力於機器翻譯品質的不斷提升和改進,在田亮博士的帶領下,團隊成員不斷為B端、G端使用者提供強有力的支撐服務和整體行業內解決方案。新譯以機器翻譯、輔助翻譯、語言檢索、語音辨識、圖像識別、問答系統六大核心技術為基礎,當前為用戶提供可公開使用的產品包括垂直領域機器翻譯、輔助翻譯系統、機器翻譯外掛程式(包括:流覽器外掛程式、SDL翻譯外掛程式、OFFICE辦公外掛程式等)、智譯APP等。關於社科文獻出版社
社會科學文獻出版社成立於1985年,是直屬于中國社會科學院的人文社會科學專業學術出版機構。自成立以來,秉承著“創社科經典,出傳世文獻”的出版理念和“權威、前沿、原創”的產品定位,始終堅持學術出版,憑藉豐厚的學術資源、優秀的專業能力和高品質的學術服務,積累了一大批如“皮書”系列、“列國志”、“集刊”系列、“近世中國”、“甲骨文”等優秀的學術品牌,在人文社科多個學科領域確立了出版優勢,打造了以皮書資料庫為核心的全球智庫報告出版平臺、以列國志資料庫為核心區域國別與全球治理大資料平臺、以集刊資料庫為核心的學術論文出版平臺等多條數位平臺產品線,與40多家國際知名學術出版機構保持合作,業已形成了良好的品牌、資源、產品和管道優勢,在國內和國際人文社科學術出版領域擁有較高的影響力。