翻拍劇別只消費情懷,價值觀要與時俱進
古天樂版《尋秦記》被劇迷奉為經典
陳翔挑大樑的新版《尋秦記》被認為不管是從演技還是劇本,
【聚光燈】
在投資一部比一部巨大、視覺效果一部比一部華麗的國產劇背後,《尋秦記》翻拍的失敗,反映出的其實是電視劇劇本原創力的低下,和內在精神的巨大空洞。
新版《尋秦記》充斥濃濃山寨感
今年開年翻拍的《尋秦記》,可以說招致網友一片惡評。雖然與TVB舊作兩個版本時隔十七年時間,但是這部新拍的電視劇,
事實上,TVB電視劇的輝煌也早已成為過去。《尋秦記》作為本世紀初TVB製作的最後一批優秀作品的代表,集中反映了香港電視劇的優質與缺點。從今天的角度來看,TVB版本《尋秦記》的製作顯得非常粗糙,服化道都充斥著廉價感。
之所以能夠成為大家記憶裡的經典,除了有代表性的香港明星參演,劇本的相對扎實也是必不可少的原因。
翻拍的《尋秦記》則不然,雖然這部電視劇試圖在視覺風格上營造一種高科技的玄幻、炫目感,但是事實上又難以擺脫前作的山寨美學,於是呈現出一種無法讓我們代入其所呈現歷史環境的尷尬感。
而實際上,《尋秦記》電影版即將開拍也傳了好幾年。直到去年春季出了兩張概念海報,
2018年,同樣是國產電視劇的翻拍大年,《倚天屠龍記》《神雕俠侶》《半生緣》《金粉世家》等一系列宣佈翻拍的電視劇,都是根據經典小說改編而來。這是一種取巧的辦法——原著作品本來就是經過時間的考證,也具有相對豐富的文化意蘊,
然而,不管是《尋秦記》,還是你童年記憶中其他經典劇碼,頻繁被翻拍的諸如金庸的武俠、瓊瑤的言情等IP,幾乎是僅僅消費回憶就能保證穩賺不賠。但這種無休止地偷懶,絕不是影視產業可持續發展的良方,更可能是毒藥。
翻拍劇往往沒有修正過時的價值觀
翻拍劇的挑戰在於如何在保留原作精華的基礎上拍出新意。這種新意,其實就是如何將老的故事和時代新的精神相結合。觀眾渴望的,就是在一個熟悉的故事原型之上的新的意蘊。
拿《尋秦記》為例,我們愛看這樣的故事的原因之一似乎是因為它提供給現代人一種幻想古代的空間,滿足了我們現代人實現“全知全能”的欲望。但是隨著這樣的作品增多,觀眾對新的版本其實自覺不自覺地寄託新的希望。顯然,這部翻拍作品除了將自己的畫風改造得更為科幻之外,沒有任何新的創舉。
再拿《半生緣》來說,這部改編自現代小說大家張愛玲的作品,原作暗含著作者對時代的觀察和價值觀。可從電視劇改編的角度來說,今天的年輕觀眾要如何去理解姐姐設計親妹妹給姐夫生孩子這樣的“狗血”劇情?一個好的編劇勢必要把這樣的故事和我們新的時代精神和主體價值觀相結合,給人物一個能夠說服觀眾的動機。
這也解釋了為什麼不同版本的《倚天屠龍記》塑造的周芷若形象的巨大差異,有的讓人同情,有的令人生厭。這絕不單純是演員表演的問題,這同樣反映出不一樣的文化空間裡對待“壞”女人的態度。
回看過去成功的翻拍劇,瓊瑤劇在大陸的火爆成為了當時的文化現象,其中的原因在於瓊瑤成功地將人們喜聞樂見的癡男怨女的故事以大陸觀眾更能理解的形式呈現。《情深深雨濛濛》的原版,是1986年秦漢、劉雪華主演的《煙雨濛濛》,講述的是一個關於從大陸到臺灣的現代軍閥故事。大陸版改編成了民國背景的時代劇,表達的卻是新世紀初的戀愛觀,也更容易讓當代觀眾所共情並接受。
《愛情公寓》對《老友記》的借鑒同樣進行了本土化的改造,將紐約的社交方式化作中國都市青年的日常生活。至於像類似《流星花園》湖南衛視改編版的失敗,恐怕是因為原作中臺灣貴族中學裡的愛情糾葛,無法對應到大陸的“艾利斯頓商學院”裡虛構的新貴二代的偽生活中。而一味渲染富二代的奢靡生活和階級對立,也無法在價值觀上得到認可。
今年,《流星花園》又將翻拍,但如果無法給予觀眾一個合情合理,根植於我們生活土壤裡的改編,即將面世的新版《流星花園》,或許也不是一兩個流量明星,或者前期的宣傳造勢能夠挽救的。
傳統上,電視劇受資金和觀看方式的影響,往往不具有像電影那樣的能夠在較長一個時間段裡保持影響力的價值。電視劇往往更加日常和娛樂,它與觀眾的距離是更近的,這對電視劇創作上與時代保持同一步調的更新有著更高的要求。
不但如此,隨著電視劇的製作越來越與電影接軌,電視劇的題材也日益豐富,過去讓人耳目一新的穿越、宮鬥,甚至外星科技,早已難成噱頭。面對國產網劇的崛起和國外劇集的擠壓,如何創造出有生命力的原創故事才是國產電視劇亟待解決的問題。在投資一部比一部巨大、視覺效果一部比一部華麗的國產劇背後,《尋秦記》翻拍的失敗,反映出的其實是電視劇劇本原創力的低下,和內在精神的巨大空洞。
□余餘(劇評人)
翻拍劇的挑戰在於如何在保留原作精華的基礎上拍出新意。這種新意,其實就是如何將老的故事和時代新的精神相結合。觀眾渴望的,就是在一個熟悉的故事原型之上的新的意蘊。
拿《尋秦記》為例,我們愛看這樣的故事的原因之一似乎是因為它提供給現代人一種幻想古代的空間,滿足了我們現代人實現“全知全能”的欲望。但是隨著這樣的作品增多,觀眾對新的版本其實自覺不自覺地寄託新的希望。顯然,這部翻拍作品除了將自己的畫風改造得更為科幻之外,沒有任何新的創舉。
再拿《半生緣》來說,這部改編自現代小說大家張愛玲的作品,原作暗含著作者對時代的觀察和價值觀。可從電視劇改編的角度來說,今天的年輕觀眾要如何去理解姐姐設計親妹妹給姐夫生孩子這樣的“狗血”劇情?一個好的編劇勢必要把這樣的故事和我們新的時代精神和主體價值觀相結合,給人物一個能夠說服觀眾的動機。
這也解釋了為什麼不同版本的《倚天屠龍記》塑造的周芷若形象的巨大差異,有的讓人同情,有的令人生厭。這絕不單純是演員表演的問題,這同樣反映出不一樣的文化空間裡對待“壞”女人的態度。
回看過去成功的翻拍劇,瓊瑤劇在大陸的火爆成為了當時的文化現象,其中的原因在於瓊瑤成功地將人們喜聞樂見的癡男怨女的故事以大陸觀眾更能理解的形式呈現。《情深深雨濛濛》的原版,是1986年秦漢、劉雪華主演的《煙雨濛濛》,講述的是一個關於從大陸到臺灣的現代軍閥故事。大陸版改編成了民國背景的時代劇,表達的卻是新世紀初的戀愛觀,也更容易讓當代觀眾所共情並接受。
《愛情公寓》對《老友記》的借鑒同樣進行了本土化的改造,將紐約的社交方式化作中國都市青年的日常生活。至於像類似《流星花園》湖南衛視改編版的失敗,恐怕是因為原作中臺灣貴族中學裡的愛情糾葛,無法對應到大陸的“艾利斯頓商學院”裡虛構的新貴二代的偽生活中。而一味渲染富二代的奢靡生活和階級對立,也無法在價值觀上得到認可。
今年,《流星花園》又將翻拍,但如果無法給予觀眾一個合情合理,根植於我們生活土壤裡的改編,即將面世的新版《流星花園》,或許也不是一兩個流量明星,或者前期的宣傳造勢能夠挽救的。
傳統上,電視劇受資金和觀看方式的影響,往往不具有像電影那樣的能夠在較長一個時間段裡保持影響力的價值。電視劇往往更加日常和娛樂,它與觀眾的距離是更近的,這對電視劇創作上與時代保持同一步調的更新有著更高的要求。
不但如此,隨著電視劇的製作越來越與電影接軌,電視劇的題材也日益豐富,過去讓人耳目一新的穿越、宮鬥,甚至外星科技,早已難成噱頭。面對國產網劇的崛起和國外劇集的擠壓,如何創造出有生命力的原創故事才是國產電視劇亟待解決的問題。在投資一部比一部巨大、視覺效果一部比一部華麗的國產劇背後,《尋秦記》翻拍的失敗,反映出的其實是電視劇劇本原創力的低下,和內在精神的巨大空洞。
□余餘(劇評人)