為你蛙兒子操心的那些人,你們其實可以不那麼累~
最近大家都在玩兒“青蛙旅行”吧,一口一個“兒子”,語氣又憐愛又寵溺,同時又夾雜著幾分無奈。
別人家的蛙
我養的蛙
提起養蛙的原因,每個人也各不相同,有些拿青蛙當童工:
他就是我的寵物,
有些拿青蛙當社交工具:
大家都在聊,自己不玩也不合適,但你別看現在朋友圈裡一堆曬圖的人,其實也許他們根本不喜歡這款產品,只是在享受遊戲所帶來的社交樂趣。
也有些人拿青蛙當替代品:
小青蛙就乖乖地坐在那裡,但《戀與製作人》那四個野男人,除了要掏空我錢包裡的錢,劇情方面還強行弱智,
但更多人表示,玩這個遊戲體會到了一種當爸當媽的心情,因為呱呱在家賴著不走的時候,你會焦慮:東西都給你買好了,怎麼還不出門?呱呱不在家的時候,你又會操心:去哪兒瘋了,怎麼還不回來?
養蛙的日常:左圖蛙在家,右圖蛙出門了
無論是吃飯
宅在家
還是外出旅行
擔心背後的理由只有一個,那就是控制欲!而各種揪心,各種牽腸掛肚的原因就是:他們自己的人生確實不夠精彩。
很明顯,遊戲的設定中,青蛙對自己的成長路徑具有完全的自主性,什麼時候讀書,
這是一種放養式的教育,也是對權威的一種挑戰,只因為蛙兒子未能按照自己的意願而活,就莫名其妙的怨聲載道,殊不知“不聽話”的反抗才是最寶貴的個性。
如果真的用這款遊戲來當做為人父母的預備課,
與其說這遊戲“讓自己明白了為人父母的苦心”,更不如說是一面照妖鏡,照出了口口聲聲“以後絕不做自己父母那樣的父母”卻不由自主重演上一代腦回路的年輕人。
很多人一邊抱怨得不到足夠的自由,另一邊又對蛙兒子指手畫腳,但是請記住,我們可以被喜歡,也可以被討厭,但請不要活成自己所討厭的人的模樣。
《旅かえる》遊戲名中的“かえる”在日文中既是“青蛙”的讀音,也是“歸來”的讀音,對於遊戲本身的內容來說算是一語雙關。
馬上快過春節了,又能回到那個熟悉溫暖的家中,誰不是一邊忍受著平日裡的艱辛和委屈,一邊故作輕鬆地和父母笑談。
他們一邊嘮叨著,就像你對青蛙那些無微不至的擔心,一邊又在背地裡向親朋好友誇耀著你在外打拼的能力和勇氣,他們相信你能應對那些困難,他們更相信你是他們的驕傲與自豪。
所以,那些為你娃兒子操心的人們,想想看,你們其實可以不那麼累,因為,你要知道,你的孩子長大了,請給他們時間和空間,去迎接世界的挑戰,去承擔生活的歷練,這也是每位父母的心願吧~
與其說這遊戲“讓自己明白了為人父母的苦心”,更不如說是一面照妖鏡,照出了口口聲聲“以後絕不做自己父母那樣的父母”卻不由自主重演上一代腦回路的年輕人。
很多人一邊抱怨得不到足夠的自由,另一邊又對蛙兒子指手畫腳,但是請記住,我們可以被喜歡,也可以被討厭,但請不要活成自己所討厭的人的模樣。
《旅かえる》遊戲名中的“かえる”在日文中既是“青蛙”的讀音,也是“歸來”的讀音,對於遊戲本身的內容來說算是一語雙關。
馬上快過春節了,又能回到那個熟悉溫暖的家中,誰不是一邊忍受著平日裡的艱辛和委屈,一邊故作輕鬆地和父母笑談。
他們一邊嘮叨著,就像你對青蛙那些無微不至的擔心,一邊又在背地裡向親朋好友誇耀著你在外打拼的能力和勇氣,他們相信你能應對那些困難,他們更相信你是他們的驕傲與自豪。
所以,那些為你娃兒子操心的人們,想想看,你們其實可以不那麼累,因為,你要知道,你的孩子長大了,請給他們時間和空間,去迎接世界的挑戰,去承擔生活的歷練,這也是每位父母的心願吧~