霧霾電臺·在機場等行李的空隙怎樣安撫耳朵
每一個單曲後附有歌詞請上下滑動
I fell in love again
我再次陷入愛河
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
Drove to Chicago
驅車前往芝加哥
All things know, all things know
一切都遠去,如過往煙雲
We sold our clothes to the state
我們把衣服賣給國家
I don't mind, I don't mind
我不介意,我不介意
I made a lot of mistakes
我犯過一大堆錯誤
In my mind, in my mind
在我心裡,在我心裡
...
...
You came to take us
你來接我們
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
To recreate us
為重塑我們
All things grow, all things grow
萬物生長,皆有定律
We had our mindset
我們有自己的心態
All things know, all things know
一切都明瞭,一切都明瞭
You had to find it
你要找到它
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
...
...
I drove to New York
我驅車去紐約
In the van, with my friend
我和朋友在車上
We slept in parking lots
一起睡在停車場
I don't mind, I don't mind
我無所謂,我無所謂
I was in love with the place
我愛上了這個地方
In my mind, in my mind
在我心裡,在我心裡
I made a lot of mistakes
我犯過一大堆錯誤
In my mind, in my mind
在我心裡,在我心裡
...
You came to take us
你來接我們
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
To recreate us
為重塑我們
All things grow, all things grow
萬物生長,皆有定律
We had our mindset
我們有自己的心態
All things know, all things know
一切都明瞭,一切都明瞭
You had to find it
你要找到它
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
...
If I was crying
如果我在哭泣
In the van, with my friend
在車裡和我的朋友
It was for freedom
這是為了自由
From myself and from the land
擺脫我自己和這片土地
I made a lot of mistakes
我犯過一大堆錯誤
I made a lot of mistakes
我犯過一大堆錯誤
I made a lot of mistakes
我犯過一大堆錯誤
I made a lot of mistakes
我犯過一大堆錯誤
...
You came to take us
你來接我們
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
To recreate us
為重塑我們
All things grow, all things grow
萬物生長,皆有定律
We had our mindset
我們有自己的心態
All things know, all things know
一切都明瞭,一切都明瞭
You had to find it
你要找到它
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
...
You came to take us
你來接我們
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
To recreate us
為重塑我們
All things grow, all things grow
一切都遠去,如過往煙雲
We had our mindset
我們有自己的心態
(I made a lot of mistakes)
(我犯過一大堆錯誤)
All things know, all things know
一切都明瞭,一切都明瞭
(I made a lot of mistakes)
(我犯過一大堆錯誤)
You had to find it
你要找到它
(I made a lot of mistakes)
(我犯過一大堆錯誤)
All things go, all things go
一切都遠去,如過往煙雲
(I made a lot of mistakes)
(我犯過一大堆錯誤)
Trailer for sale or rent
待售或出租的拖車
Rooms to let fifty cents
房間出租 只要五十美分
No phone no pool no pets
沒有電話 沒有泳池 也沒有寵物
I ain't got no cigarettes
我也沒有香煙
Ah but two hours of pushin'broom
兩個小時掃除
Buys an eight by twelve four bit room
只買了一個小小的房間
I'm a man of means by no means
我是個一無是處的人
King of the road
我是公路之王
Third boxcar midnight train
在午夜列車的第三車廂裡
Destination Bangor Maine
這列火車將要開往緬因州班戈
Old worn out clothes and shoes
穿著破舊的衣服和鞋子
I don't pay no union dues
我從不繳工會會費
I smoke old stogies I have found
我抽著別人抽完的煙屁股
Short but not too big around
不長不短的那些 遍佈周圍
I'm a man of means by no means
我是一個一無是處的人
King of the road
我是公路之王
I know every engineer on every train
我認識每一列火車上的每一個工程師
All of their children and all of their names
也認識他們的孩子 並且熟知他們的名字
And every handout in every town
認識每個小鎮的每一個施捨網站
And every lock that ain't locked
也認識每一個沒有鎖著門的住戶
When no one's around
當四下無人之時
I sing
我便會放聲歌唱
Trailers for sale or rent
待售或出租的拖車
Rooms to let fifty cents
房間出租 只要五十美分
No phone no pool no pets
沒有電話 沒有泳池 也沒有寵物
I ain't got no cigarettes
我也沒有香煙
Ah but two hours of pushin'broom
兩個小時掃除
Buys an eight by twelve four bit room
只買了一個小小的房間
I'm a man of means by no means
我是一個一無是處的人人
King of the road
我是公路之王
Trailers for sale or rent
待售或出租的拖車
Rooms to let fifty cents
房間出租 只要五十美分
No phone no pool no pets
沒有電話 沒有泳池 也沒有寵物
I ain't got no cigarettes
我也沒有香煙
Ah but two hours of pushin'broom
兩個小時掃除
Buys an eight by twelve four bit room
只買了一個小小的房間
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
僕街吧,傑克!別再,別再,別再,別再回來。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
What you say?
你說什麼?
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
僕街吧,傑克!別再,別再,別再,別再回來。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean
哦,女人。哦,女人!別對我這麼惡毒。
You're the meanest old woman that I've ever seen.
你是我見過的世界上最惡毒的老女人
I guess if you said so
你都這麼說了
I'd have to pack my things and go. That's right
我就只能打包乖乖走人。就是這樣
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
僕街吧,傑克!別再,別再,別再,別再回來。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
What you say?
你說什麼?
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
僕街吧,傑克!別再,別再,別再,別再回來。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
寶貝寶貝聽我說,別這麼對我
Cause I'll be back on my feet some day.
因為我有一天一定會再回來的
Don't care if you do 'cause it's understood
我們都心知肚明 別再糾纏了
you ain't got no money and you just ain't no good
你沒錢 也沒顏
Well, I guess if you say so
呃,你都這麼說了
I'd have to pack my things and go. That's right
我就只能打包乖乖走人。就是這樣
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
僕街吧,傑克!別再,別再,別再,別再回來。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
What you say?
你說什麼?
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
僕街吧,傑克!別再,別再,別再,別再回來。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
Well
呃
don't you come back no more.
別再回來了
Uh, what you say?
呃,你說什麼?
don't you come back no more.
你別再回來了!
I didn't understand you
我聽不懂
don't you come back no more.
你別再回來了!
You can't mean that
你不是認真的
don't you come back no more.
你別再回來了!
Oh, now baby, please
哦,寶貝,求你
don't you come back no more.
你別再回來了!
What you tryin' to do to me?
你想對我做什麼?
don't you come back no more.
你別再回來了!
Oh, don't treat me like that
哦,別那樣對我
don't you come back no more.
你別再回來了!
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali hmm I don't think so
我將回到加州,嗯,我不這樣認為
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali I don't think so
我將回到加州,我不這樣認為
Going back to Cali stylin profilin
回到加州,時尚,美麗
Growlin and smilin while in the sun
閃耀,微笑,沐浴在陽光下
The top is down on the black Corvette
放下頂棚,乘著輕巡洋艦
And it's fly cause it's sittin on Dayton's
如此輕快,因為現在在代頓
Laurents steering wheel plushed out gold-leaf phantom top
勞倫茨開著豪華的幻影
And three girls waiting
三個女孩在等待
VRRRROOM engine's blowin the chrome is shining
引擎在咆哮,車身閃閃發光
Passing all the cars on the way
一路狂飆,超越所有車輛
Movement of the wind back wheels spin
快如狂風,車輪飛速轉動著
Pop in a cassette and push play
放上動聽音樂
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali - yea y'all I don't think so
我將回到加州,嗯,我不這樣認為
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali shakin 'em bakin 'em
我將回到加州,搖擺,瘋狂
Takin 'em to spots they never before hung
帶她們去她們從未去過的地方
The place on Sunset it's a trip
觀看日出
Where the A C 's cold and the girls still strip
天氣如此寒冷,姑娘仍在脫衣
The record skip but this girl kept dancin
音樂已停下,但是姑娘一直舞動不停
Prancin grindin grinnin romancin
各種熱舞,激情不斷
I asked her to the barn so we could hit the hay
我叫她來到倉庫,我們就可以盡情纏綿
I wanna do this Brutus but I don't wanna pay
我想這樣做,布魯特斯,但是我不想付錢
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali - no man I don't think so
我將回到加州,嗯,我不這樣認為
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali rising surprising
我將回到加州,上升,令人驚訝
Advising realizing she's sizing me up
突然意識到,她在打量我
Her bikini - small; heels - tall
她的比基尼如此小,高跟鞋如此高
She said she liked the ocean
她說,她喜歡海洋
She showed me a beach gave me a peach
她帶我去沙灘,讓我嘗點甜頭
And pulled out the suntan lotion
然後擠出防曬油
Now I thought that was fast but this girl was faster
我以為這已夠快了,但是這個姑娘更快
She's lookin for a real good time
她只是想玩得開心
I said "Close your eyes I got a surprise "
我說,閉上眼睛,我有驚喜給你
And I ran away with the bottle of wine
然而,我拿上一瓶酒跑開了
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回 到加州
I'm going back to Cali I don't think so
我將回到加州,我不這樣認為
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali I don't think so
我將回到加州,我不這樣認為
It was a beautiful day,
這是一個美好的一天
sun beat down.
太陽火辣辣的
I had the radio on,
我在聽收音機
I was drivin'
這是我的動力
Trees went by,
走過樹林
Me and Del were singing
我和Del在唱歌
little Runaway,
有一點跑調
I was flyin'
我情緒高漲
Chorus: Running down a dream.
我追趕著夢想
Never would come to me.
從未是實現的夢想
Working on a mystery.
快樂地工作
Going wherever it leads.
無論去哪裡
Runnin' down a dream.
追趕著夢想
I felt so good,
我感覺很好
like anything as possible.
好像一切皆有可能
Hit the cruise control,
到處旅行
rubbed my eyes.
擴大眼界
The last three days
最後三天
the rain was unstoppable.
大雨一直下著
I was always cold,
我感到很冷
no sunshine.
沒有太陽
Running down a dream.
我追趕著夢想
Never would come to me.
從未實現的夢想
Working on a mystery.
快樂的工作
Going wherever it leads.
無論去什麼地方
Runnin' down a dream.
追趕著夢想
Oooooooh Ooooooh
哦 哦
As I rolled on,
我前進著
the sky grew dark.
天黑了下來
I put the pedal down,
我奮力蹬著車子
to make some time.
想抓緊點時間
There's somethin' good,
總有美好的事物
waiting down this road.
在這條路上等著我
I'm pickin' up whatever's mine.
我撿起屬於我的一切
Running down a dream.
我追趕著夢想
Never would come to me.
從未實現的夢想
Working on a mystery.
快樂地工作
Going wherever it leads.
無論去哪裡
Runnin' down a dream.
追趕我的夢想
Running down a dream.
追趕我的夢想
Never would come to me.
從未實現的夢想
Working on a mystery.
快樂地工作
Going wherever it leads.
無論去哪裡
Runnin' down a dream.
追趕著夢想
Oooooooh Ooooooh
哦 哦
Ain't no need of stopping, girl
不用停下來
There ain't no need of stopping, girl
不用暫停下來 寶貝
Yeah, okay
Met you out on Broadway
在百老匯的街與你碰面
On the hottest night in town
在這城市最燥動的夜
We arrived solo
我們驅車緩緩向前
But we were being chasing around
但我們一直都在兜圈
Saw you being caught up by some guy you used to know
發現你被你認識的某個傢伙糾纏難解
Stepped in between the both of y'all
走上前插入你兩的視線中間
Said, "I'm leaving, do you wanna go?"
說"我要走了 你要一起嗎"
'Cause I'll be the light when you can't see
當你迷茫我會做你的指路明燈
I'll be the wood when you need heat
當你需要光熱我會做你的生火之木
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
當你需要電流我會做你的發電之源
Some shits 'bout to go down
糟心事都將慢慢平靜消退
I'll be the one with the level head
我會始終為你穩住自己
The world can end now
這世界末日了也都沒關係
Baby, we'll be living in The Walking Dead
寶貝 我們會安然在"行屍走肉"般的生活裡
'Cause I got supplies
我心裡有底
Supplies
我有活下去的底氣
(I got you)
我有你
I got supplies
我有底氣
Supplies (I got supplies)
我有活下去的必要供應
I don't know if you remember this
我不知你是否還記得
But I was out of town
但我其實曾離開這城市
Flew in on a 3AM just to show up and hear your sounds
坐上淩晨三點的班機只為給你驚喜 聽你聲音
The multiple times, stop
如此多次 然後暫停
Hit the set
正中你的紅心
You ain't headed that way
你不會那樣拒絕
I can guarantee you that
我向你保證
I'll be the light when you can't see
當你迷茫我會做你的指路明燈
I'll be the wood when you need heat
當你需要光熱我會做你的生火之木
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
當你需要電流我會做你的發電之源
Some shits about to go down
糟心事都將慢慢平靜消退
I'll be the one with the level head
我會始終為你穩住自己
The world can end now
這世界末日了也都沒關係
Baby, we'll be living in The Walking Dead
寶貝 我們會安然在"行屍走肉"般的生活裡
'Cause I got supplies
我心裡有底
Supplies
我有活下去的底氣
I got you, I got supplies
我有你 我就有底氣
Supplies (I got supplies)
我有活下去的必要供應
Ain't no need of stopping, girl
不用暫停下來 寶貝
Can't nobody top it, girl
沒有人會超越你我的情
Ain't no better option, girl (okay)
不會有更好的選擇
Ain't nobody stopping, girl
不會有人暫停
This here when I drop in, girl
當我真的降臨這裡
I work, work when I clock in, girl (okay)
打卡開始做好自己的事情
I'll be the light when you can't see
當你迷茫我會做你的指路明燈
I'll be the wood when you need heat
當你需要光熱我會做你的生火之木
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
當你需要電流我會做你的發電之源
Some shits about to go down
糟心事都將慢慢平靜消退
I'll be the one with the level head
我會始終為你穩住自己
The world can end now
這世界末日了也都沒關係
Baby, we'll be living in The Walking Dead
寶貝 我們會安然在"行屍走肉"般的生活裡
Now I wanna know everything
此刻我想要瞭解你的一切
Don't leave a single detail out
別漏掉任何任何細節
I'll get my lighter, just fell out
我會拿出我的打火機 掙脫自己
It makes me a generous lover
那會讓我如紳士般慷慨知禮
Oh, I wanna see everything
此刻我想要瞭解你的一切
So don't leave a single detail out
別漏掉任何任何細節
I want it all on the table
我想要這一切都擺上檯面
The personal waiter–
我的私人服務生
Wait
等一等
Ain't no need of stopping, girl
不用停下來
There ain't no need of stopping, girl
不用暫停下來 寶貝
Yeah, okay
'Cause I got supplies
我心裡有底
Supplies
我有活下去的底氣
I got you, I got supplies
我有你 我就有底氣
Supplies (I got supplies)
我有活下去的必要供應
旅途愉快。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
寶貝寶貝聽我說,別這麼對我
Cause I'll be back on my feet some day.
因為我有一天一定會再回來的
Don't care if you do 'cause it's understood
我們都心知肚明 別再糾纏了
you ain't got no money and you just ain't no good
你沒錢 也沒顏
Well, I guess if you say so
呃,你都這麼說了
I'd have to pack my things and go. That's right
我就只能打包乖乖走人。就是這樣
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
僕街吧,傑克!別再,別再,別再,別再回來。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
What you say?
你說什麼?
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
僕街吧,傑克!別再,別再,別再,別再回來。
Hit the road Jack and don't you come back no more.
僕街吧,傑克!別再回來!
Well
呃
don't you come back no more.
別再回來了
Uh, what you say?
呃,你說什麼?
don't you come back no more.
你別再回來了!
I didn't understand you
我聽不懂
don't you come back no more.
你別再回來了!
You can't mean that
你不是認真的
don't you come back no more.
你別再回來了!
Oh, now baby, please
哦,寶貝,求你
don't you come back no more.
你別再回來了!
What you tryin' to do to me?
你想對我做什麼?
don't you come back no more.
你別再回來了!
Oh, don't treat me like that
哦,別那樣對我
don't you come back no more.
你別再回來了!
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali hmm I don't think so
我將回到加州,嗯,我不這樣認為
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali I don't think so
我將回到加州,我不這樣認為
Going back to Cali stylin profilin
回到加州,時尚,美麗
Growlin and smilin while in the sun
閃耀,微笑,沐浴在陽光下
The top is down on the black Corvette
放下頂棚,乘著輕巡洋艦
And it's fly cause it's sittin on Dayton's
如此輕快,因為現在在代頓
Laurents steering wheel plushed out gold-leaf phantom top
勞倫茨開著豪華的幻影
And three girls waiting
三個女孩在等待
VRRRROOM engine's blowin the chrome is shining
引擎在咆哮,車身閃閃發光
Passing all the cars on the way
一路狂飆,超越所有車輛
Movement of the wind back wheels spin
快如狂風,車輪飛速轉動著
Pop in a cassette and push play
放上動聽音樂
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali - yea y'all I don't think so
我將回到加州,嗯,我不這樣認為
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali shakin 'em bakin 'em
我將回到加州,搖擺,瘋狂
Takin 'em to spots they never before hung
帶她們去她們從未去過的地方
The place on Sunset it's a trip
觀看日出
Where the A C 's cold and the girls still strip
天氣如此寒冷,姑娘仍在脫衣
The record skip but this girl kept dancin
音樂已停下,但是姑娘一直舞動不停
Prancin grindin grinnin romancin
各種熱舞,激情不斷
I asked her to the barn so we could hit the hay
我叫她來到倉庫,我們就可以盡情纏綿
I wanna do this Brutus but I don't wanna pay
我想這樣做,布魯特斯,但是我不想付錢
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali - no man I don't think so
我將回到加州,嗯,我不這樣認為
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali rising surprising
我將回到加州,上升,令人驚訝
Advising realizing she's sizing me up
突然意識到,她在打量我
Her bikini - small; heels - tall
她的比基尼如此小,高跟鞋如此高
She said she liked the ocean
她說,她喜歡海洋
She showed me a beach gave me a peach
她帶我去沙灘,讓我嘗點甜頭
And pulled out the suntan lotion
然後擠出防曬油
Now I thought that was fast but this girl was faster
我以為這已夠快了,但是這個姑娘更快
She's lookin for a real good time
她只是想玩得開心
I said "Close your eyes I got a surprise "
我說,閉上眼睛,我有驚喜給你
And I ran away with the bottle of wine
然而,我拿上一瓶酒跑開了
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回 到加州
I'm going back to Cali I don't think so
我將回到加州,我不這樣認為
I'm going back to Cali Cali Cali
我將回到加州
I'm going back to Cali I don't think so
我將回到加州,我不這樣認為
It was a beautiful day,
這是一個美好的一天
sun beat down.
太陽火辣辣的
I had the radio on,
我在聽收音機
I was drivin'
這是我的動力
Trees went by,
走過樹林
Me and Del were singing
我和Del在唱歌
little Runaway,
有一點跑調
I was flyin'
我情緒高漲
Chorus: Running down a dream.
我追趕著夢想
Never would come to me.
從未是實現的夢想
Working on a mystery.
快樂地工作
Going wherever it leads.
無論去哪裡
Runnin' down a dream.
追趕著夢想
I felt so good,
我感覺很好
like anything as possible.
好像一切皆有可能
Hit the cruise control,
到處旅行
rubbed my eyes.
擴大眼界
The last three days
最後三天
the rain was unstoppable.
大雨一直下著
I was always cold,
我感到很冷
no sunshine.
沒有太陽
Running down a dream.
我追趕著夢想
Never would come to me.
從未實現的夢想
Working on a mystery.
快樂的工作
Going wherever it leads.
無論去什麼地方
Runnin' down a dream.
追趕著夢想
Oooooooh Ooooooh
哦 哦
As I rolled on,
我前進著
the sky grew dark.
天黑了下來
I put the pedal down,
我奮力蹬著車子
to make some time.
想抓緊點時間
There's somethin' good,
總有美好的事物
waiting down this road.
在這條路上等著我
I'm pickin' up whatever's mine.
我撿起屬於我的一切
Running down a dream.
我追趕著夢想
Never would come to me.
從未實現的夢想
Working on a mystery.
快樂地工作
Going wherever it leads.
無論去哪裡
Runnin' down a dream.
追趕我的夢想
Running down a dream.
追趕我的夢想
Never would come to me.
從未實現的夢想
Working on a mystery.
快樂地工作
Going wherever it leads.
無論去哪裡
Runnin' down a dream.
追趕著夢想
Oooooooh Ooooooh
哦 哦
Ain't no need of stopping, girl
不用停下來
There ain't no need of stopping, girl
不用暫停下來 寶貝
Yeah, okay
Met you out on Broadway
在百老匯的街與你碰面
On the hottest night in town
在這城市最燥動的夜
We arrived solo
我們驅車緩緩向前
But we were being chasing around
但我們一直都在兜圈
Saw you being caught up by some guy you used to know
發現你被你認識的某個傢伙糾纏難解
Stepped in between the both of y'all
走上前插入你兩的視線中間
Said, "I'm leaving, do you wanna go?"
說"我要走了 你要一起嗎"
'Cause I'll be the light when you can't see
當你迷茫我會做你的指路明燈
I'll be the wood when you need heat
當你需要光熱我會做你的生火之木
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
當你需要電流我會做你的發電之源
Some shits 'bout to go down
糟心事都將慢慢平靜消退
I'll be the one with the level head
我會始終為你穩住自己
The world can end now
這世界末日了也都沒關係
Baby, we'll be living in The Walking Dead
寶貝 我們會安然在"行屍走肉"般的生活裡
'Cause I got supplies
我心裡有底
Supplies
我有活下去的底氣
(I got you)
我有你
I got supplies
我有底氣
Supplies (I got supplies)
我有活下去的必要供應
I don't know if you remember this
我不知你是否還記得
But I was out of town
但我其實曾離開這城市
Flew in on a 3AM just to show up and hear your sounds
坐上淩晨三點的班機只為給你驚喜 聽你聲音
The multiple times, stop
如此多次 然後暫停
Hit the set
正中你的紅心
You ain't headed that way
你不會那樣拒絕
I can guarantee you that
我向你保證
I'll be the light when you can't see
當你迷茫我會做你的指路明燈
I'll be the wood when you need heat
當你需要光熱我會做你的生火之木
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
當你需要電流我會做你的發電之源
Some shits about to go down
糟心事都將慢慢平靜消退
I'll be the one with the level head
我會始終為你穩住自己
The world can end now
這世界末日了也都沒關係
Baby, we'll be living in The Walking Dead
寶貝 我們會安然在"行屍走肉"般的生活裡
'Cause I got supplies
我心裡有底
Supplies
我有活下去的底氣
I got you, I got supplies
我有你 我就有底氣
Supplies (I got supplies)
我有活下去的必要供應
Ain't no need of stopping, girl
不用暫停下來 寶貝
Can't nobody top it, girl
沒有人會超越你我的情
Ain't no better option, girl (okay)
不會有更好的選擇
Ain't nobody stopping, girl
不會有人暫停
This here when I drop in, girl
當我真的降臨這裡
I work, work when I clock in, girl (okay)
打卡開始做好自己的事情
I'll be the light when you can't see
當你迷茫我會做你的指路明燈
I'll be the wood when you need heat
當你需要光熱我會做你的生火之木
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
當你需要電流我會做你的發電之源
Some shits about to go down
糟心事都將慢慢平靜消退
I'll be the one with the level head
我會始終為你穩住自己
The world can end now
這世界末日了也都沒關係
Baby, we'll be living in The Walking Dead
寶貝 我們會安然在"行屍走肉"般的生活裡
Now I wanna know everything
此刻我想要瞭解你的一切
Don't leave a single detail out
別漏掉任何任何細節
I'll get my lighter, just fell out
我會拿出我的打火機 掙脫自己
It makes me a generous lover
那會讓我如紳士般慷慨知禮
Oh, I wanna see everything
此刻我想要瞭解你的一切
So don't leave a single detail out
別漏掉任何任何細節
I want it all on the table
我想要這一切都擺上檯面
The personal waiter–
我的私人服務生
Wait
等一等
Ain't no need of stopping, girl
不用停下來
There ain't no need of stopping, girl
不用暫停下來 寶貝
Yeah, okay
'Cause I got supplies
我心裡有底
Supplies
我有活下去的底氣
I got you, I got supplies
我有你 我就有底氣
Supplies (I got supplies)
我有活下去的必要供應
旅途愉快。