華文網

AK47阿卡47,左輪手槍轉輪手槍,散彈槍霰彈槍傻傻分不清楚

之前看見有很多軍迷都在討論一些很奇葩的問題。之前小編,還不知道這件事,還是前幾天才知道。

經過一番瞭解,發現他們竟然是為了場幾把槍的名稱,而展開了一番口舌之戰。

小編實在是不明白為什麼要爭辯這些東西。

說實話,有些軍迷硬是一定要證明自己軍迷的專業性,搞特殊。

就好比AK47,硬是要說成阿卡47,知道的,這都是一把槍,不知道的還以為是ak47的升級版。

說到這裡,也許有人就會說了。這把槍是以阿卡47的研發者卡拉什尼科夫的名字英文縮寫來命名的,不能改。

但是小編想說,規矩是人定的,規矩也是人來打破。誰規定的AK47非要說成阿卡47。

再說了AK47畢竟是國外翻譯過來的,翻譯後也一定要各種各樣的叫法,誰叫中文神通廣大呢!

這也好比是他的一個外號。比如說我們國產的八一式步槍,可更多的人願意叫它八一杠,因為這樣叫更親切,它是老兵們的驕傲和榮譽。

為什麼沒人糾結是叫八一式步槍還是叫八一杠呢!

再列如左輪手槍也硬是有人要叫它轉輪手槍,是它上彈時那個輪盤可以轉動?還是因為經常玩俄羅斯輪盤叫習慣了呢?

也有人非要散彈槍叫成霰彈槍,這麼叫有什麼意義呢?

還有很多人都喜歡叫噴子呢!這怎麼解釋?

不服可以去查字典,其實也就是字形和字音不一樣,其實意思都是差不多的。

不要在意這些細節更不要裝作自己是一個專業的軍迷。武器怎麼叫還得看自己的愛好,愛叫啥叫啥,只要自己知道是哪把槍就行了。

只要能打子彈都叫槍,名字不重要,重要的你得知道他們是哪些種類的槍。

比如說,手槍,步槍,機關槍,狙擊槍,散彈槍(霰)和卡賓槍……。

小編喜歡把AK47叫為AK,單純的兩個字母就已經表達了小編對AK47的瞭解。

並不需要為AK47還是阿卡47而糾結。

最後總結出來一句話:你開心就好!

喜歡俺文章的話,請關注,轉發,收藏吧!與小編一起互動!