智慧宮:中阿合作助力文化交流
央視網消息:近年來,在阿拉伯國家的圖書出版市場上,出現了不少關於中國的書籍。一本在國內暢銷的書籍,不到8個月就能在阿拉伯國家出現。這種高效得益於“一帶一路”建設。
第48屆開羅國際書展
今年1月26日,第48屆開羅國際書展在納賽爾城國際展覽中心開幕,一家來自寧夏的文化企業—智慧宮文化傳媒有限公司代表中國參展,
智慧宮文化傳媒有限公司
為記者做翻譯的這位元埃及人叫做艾哈邁德·賽義德,中文名叫“白鑫”。大學時白鑫主修中文,2011年,他受邀到寧夏為“首屆中阿經貿論壇”做阿拉伯語官方網站的翻譯和校對工作。
寧夏智慧宮文化傳媒有限公司總經理 艾哈邁德·賽義德
“一帶一路”建設開始以來,智慧宮與國內多家出版社合作譯製阿語圖書。從早期的一年翻譯七、八本書,到如今的數百本,內容從最開始的文學作品,到政治體制、意識形態等方面的圖書。2013年,白鑫還用阿語寫成並出版了《中國道路:奇跡和秘訣》一書,
在過去幾年的開羅書展上,有關“一帶一路”的圖書都躋身暢銷書行列。因此,在今年的開羅書展上,寧夏智慧宮專門增加了5本詮釋“一帶一路”的圖書。
一帶一路的圖書最受歡迎
2015年9月,“阿拉伯國家出版商協會駐中國辦事處”正式落地銀川,授權智慧宮對接阿拉伯圖書版權和譯製業務。白鑫說,事實上這也是一種信號,阿拉伯國家的圖書也迫切希望進入中國市場。
如今,智慧宮已經佔據了中國輸出阿語圖書市場份額的90%。2016年,智慧宮的營業總收入突破了2000萬元,並以150%的年增長速度快速發展。未來,他們希望可以在動漫、影視、線上翻譯等領域與一帶一路沿線國家開展深化合作。而寧夏作為中國與阿拉伯國家合作的視窗,將繼續借助中阿博覽會等合作平臺,通過文化交流深化經貿合作。
並以150%的年增長速度快速發展。未來,他們希望可以在動漫、影視、線上翻譯等領域與一帶一路沿線國家開展深化合作。而寧夏作為中國與阿拉伯國家合作的視窗,將繼續借助中阿博覽會等合作平臺,通過文化交流深化經貿合作。