華文網

好萊塢幾十年無法攻破的城堡,電影世界奇跡般的存在

從《平民窟的百萬富翁》中走出來印度青年神話,到《三傻大鬧寶萊塢》刮起的民族旋風,再到《少年派的奇幻漂流》飄來的勇敢少年,足以看出印度電影人的實力,不得不讓中國電影界汗顏。

雖然它們不都是純正的印度電影,不過它們卻有濃厚的印度風情,都受到印度電影人的深刻影響。更讓人大跌眼鏡的是印度阿三哥在電影票房市場的佔有率更是逆天的超過80%,就連美國好萊塢的電影在印度也沒有什麼生存空間,這種狀態一直保持至今,它也必將繼續保持,繼續書寫印度電影的的美好華章,連像《阿凡達》這樣的世界級大片在印度的票房也只有可憐的幾千萬美金。

《三傻大鬧寶萊塢》這部影片講述尋找堅持自己想法、不隨波逐流的蘭徹,在印度傳統名校就學期間,用他的善良、開朗、幽默和智慧對抗教育制度,並影響身邊好友,讓他們能真正追隨自己心靈去生活,而不是成為制度的犧牲品。該片2009年在印度本土上映時為何能奇跡般地打敗《阿凡達》,票房更高達《阿凡達》的兩倍?它的成功之處究竟在哪裡?這個對中國電影的借鑒應該是一個對當今印度人們生活的一個關注,

它整個的電影安排非常的細緻非常的娛樂華,在當年公映09年公映的時候它的票房超過了《阿凡達》那部電影,也證明它的商業上的成功,應該說是一個很熱鬧的電影,大家如果有興致的話可以去看一看,看看今天印度人們的生活,作為一個大國看看他和中國的區別,剛才我一直認為將來可能在世界上的一個,
整個世界的格局包括世界的經濟發展之中印度和中國將來會有非常傑出的表現。

就那2016年好萊塢電影在印度票房堪稱最好的一年票房這只有1.08億美元,只占全面票房21.8億的4.9%,這不是最可怕的,畢竟中印兩國的票房規模大小不同,這在中國動不動就是幾個億的美金,

更可怕的是票房占比更是常年超過60%,這個更加可怕。看到這些資料,我不得不為印度電影人點100個贊,順便也為中國電影人提個醒自強不息方能成就未來,更要讓中國人清醒的認識到不能一直小看現在還是很落後髒亂的印度,說不定它將中國21世紀最大的競爭對手,而不是美國。

一、寶萊塢是對位於印度孟買電影基地的印地語電影產業別稱。也被世界電影界成為印度的“寶萊塢”。

寶萊塢時常被誤解為所有的印度電影,而實際上,它只代表部分印度電影產業。

一個驚人的資料是,寶萊塢是世界上最大的電影生產基地之一,擁有數十億觀眾,每年的電影超過1000部,超越所有的其他國家,包括中國在內(超過750部的年產量)。

寶萊塢對印度以至整個印度次大陸也就是南亞,中東以及非洲和東南亞的一部分的流行文化都有重要的影響,並通過南亞的移民輸出傳播到整個世界。後發佈了相關的影片。在影視也比較發達的日本韓國也有一定的影響力!

二、現在印度電影北美年度總票房榜接近好萊塢電影印度年度總票房榜了,在北美印度電影已經成為一股不可忽視的中堅力量。

現在好萊塢有單片優勢,印度電影有集團優勢。

就在近幾年印度電影北美單片票房發展起來。印度電影對北美市場就可以保持對好萊塢電影印度票房優勢了。

2016年印度電影北美票房榜

1《蘇丹》——印度印地語——619美元

2《Kabali 》——印度泰米爾語——457.6萬美元

3《卡普爾家的兒子們》——印度印地語——266萬美元

4《A...Aa》——印度泰盧固語——245萬美元

5《粉絲》——印度印地語——231萬美元(街撲)

6《Nannaku Prematho 》——印度泰盧固語——202萬美元

7《撤僑》——印度印地語——197.4萬美元

8《劫機驚魂》——印度印地語——171萬美元

9《24》——印度泰米爾語——163萬美元

10《Oopiri 》——印度泰盧固語——162萬美元

11《Love Punjab 》——印度旁遮普語——146.5萬美元(加拿大104萬美元)

12《真愛滿屋3》——印度印地語——132萬美元

13《Udta Punjab》——印度印地語——123.5萬美

14《Brahmotsavam》——印度泰盧固語——120美元(街撲)

15《Theri》——印度泰米爾語——118萬美元

16《維齊爾》——印度印地語——111萬美元

17《無畏警官2》——印度泰盧固語——107萬美元(街撲)

18《Bambukat》——印度旁遮普語——100+萬美元

《Rustom》100+萬美元

《Mohenjo Daro》100萬美元

《Babu Bangaram 》今天過100萬美元

目前合計21部過100萬美元,雖然票房數目不是特別亮眼,不過對於一股新鮮勢力,已不容小覷。

三、一曲音樂的魔鬼旋風

1、 寶萊塢的電影通常是音樂片。幾乎所有影片中都至少有一段唱歌跳舞的場面。這是好萊塢的特色,更是世界文化界一顆璀璨的明珠,印度的觀眾期望他們的花費物有所值,影片的表演者通常被稱作"paisa vasool",即“錢之所值”的意思。歌唱和舞蹈、三角戀愛、喜劇再加上超膽俠的驚險場面 -- 一起混和在一部三個小時長的,包含一次幕間休息的,華麗鋪張的表演之中。這些影片稱作“masala”電影,以印地語代表混和香料的“masala”一詞命名。如“masala”香料一樣,這些電影實來是各種東西的混和體。

2、寶萊塢歌舞

電影音樂在這裡被稱作''filmi''。(來自印地語,意為“電影的”)。

電影音樂的作曲者,即音樂總監,也是家喻戶曉的人物,他們的歌曲往往可以決定一個電影的成敗。

寶萊塢電影中的舞蹈,尤其是早期的那些,主要是根據印度舞蹈編排的:古典風格的舞蹈,歷史上印度北部舞女(tawaif)的舞蹈或者民族舞蹈。在當代電影裡,印度舞蹈的元素開始和西方舞蹈風格(如MTV和百老匯音樂劇中的)相融合,不過純粹的西方流行和印度古典舞蹈接連出現在同一部電影中的情景也不在少數。通常男女主角分別與同性的伴舞一同表演。而男女主角的雙人舞則都在美麗的自然風光中或者雄偉的建築裡進行。這種場景被稱作“圖畫化”。而瑞士是這種場景的一個熱門外景地——主要因為阿爾卑斯山穀的風貌令人想起喀什米爾。雖然被很多人認為是印度最美麗的地區,喀什米爾從相當長時間之前開始就由於暴力衝突而成了禁區。

歌曲的歌詞以不同方式聯繫著電影中的情節。一些時候,歌曲被加進了劇情當中,這樣演員就有演唱的理由;另外一些時候,歌曲是演員思想的一種外化,或者預示著接下來要發生的事件——這種事件通常是兩個角色墜入愛河。

3、寶萊塢影響力

很多人說,寶萊塢的電影形式單一,內容自娛自樂。看一部覺得新鮮,看第二部就覺得雷同,只有印度人才會如此推崇不已。但是對全世界來說,寶萊塢就像印度最美麗的一張名片,展現了印度人獨特的魅力。 而今,印度的電影明星們在世界名流的圈子裡風頭日健,不少好萊塢明星開始往寶萊塢發展;寶萊塢明星的婚禮上,可以請到美國前總統克林頓夫婦和英國女王伊莉莎白;就連美國總統到訪 ,還傳出了寶萊塢第一美女沒空見布希的消息,可見印度寶萊塢的影響力,越來越大了。

這是一股有別於好萊塢的音樂旋風,更不同於華語電影的功夫神話,也不是日式電影的黑色藝術,與韓式影視的情感路線迥異,它為世界電影增添了一道光彩奪目的彩虹,並在世界民族文化之林站立重要位置。希望以後能看見更多優秀的印度電影出現,並在中國上映,豐富中國觀眾的選擇,也給中國電影多指引出一條選擇的方向。

並通過南亞的移民輸出傳播到整個世界。後發佈了相關的影片。在影視也比較發達的日本韓國也有一定的影響力!

二、現在印度電影北美年度總票房榜接近好萊塢電影印度年度總票房榜了,在北美印度電影已經成為一股不可忽視的中堅力量。

現在好萊塢有單片優勢,印度電影有集團優勢。

就在近幾年印度電影北美單片票房發展起來。印度電影對北美市場就可以保持對好萊塢電影印度票房優勢了。

2016年印度電影北美票房榜

1《蘇丹》——印度印地語——619美元

2《Kabali 》——印度泰米爾語——457.6萬美元

3《卡普爾家的兒子們》——印度印地語——266萬美元

4《A...Aa》——印度泰盧固語——245萬美元

5《粉絲》——印度印地語——231萬美元(街撲)

6《Nannaku Prematho 》——印度泰盧固語——202萬美元

7《撤僑》——印度印地語——197.4萬美元

8《劫機驚魂》——印度印地語——171萬美元

9《24》——印度泰米爾語——163萬美元

10《Oopiri 》——印度泰盧固語——162萬美元

11《Love Punjab 》——印度旁遮普語——146.5萬美元(加拿大104萬美元)

12《真愛滿屋3》——印度印地語——132萬美元

13《Udta Punjab》——印度印地語——123.5萬美

14《Brahmotsavam》——印度泰盧固語——120美元(街撲)

15《Theri》——印度泰米爾語——118萬美元

16《維齊爾》——印度印地語——111萬美元

17《無畏警官2》——印度泰盧固語——107萬美元(街撲)

18《Bambukat》——印度旁遮普語——100+萬美元

《Rustom》100+萬美元

《Mohenjo Daro》100萬美元

《Babu Bangaram 》今天過100萬美元

目前合計21部過100萬美元,雖然票房數目不是特別亮眼,不過對於一股新鮮勢力,已不容小覷。

三、一曲音樂的魔鬼旋風

1、 寶萊塢的電影通常是音樂片。幾乎所有影片中都至少有一段唱歌跳舞的場面。這是好萊塢的特色,更是世界文化界一顆璀璨的明珠,印度的觀眾期望他們的花費物有所值,影片的表演者通常被稱作"paisa vasool",即“錢之所值”的意思。歌唱和舞蹈、三角戀愛、喜劇再加上超膽俠的驚險場面 -- 一起混和在一部三個小時長的,包含一次幕間休息的,華麗鋪張的表演之中。這些影片稱作“masala”電影,以印地語代表混和香料的“masala”一詞命名。如“masala”香料一樣,這些電影實來是各種東西的混和體。

2、寶萊塢歌舞

電影音樂在這裡被稱作''filmi''。(來自印地語,意為“電影的”)。

電影音樂的作曲者,即音樂總監,也是家喻戶曉的人物,他們的歌曲往往可以決定一個電影的成敗。

寶萊塢電影中的舞蹈,尤其是早期的那些,主要是根據印度舞蹈編排的:古典風格的舞蹈,歷史上印度北部舞女(tawaif)的舞蹈或者民族舞蹈。在當代電影裡,印度舞蹈的元素開始和西方舞蹈風格(如MTV和百老匯音樂劇中的)相融合,不過純粹的西方流行和印度古典舞蹈接連出現在同一部電影中的情景也不在少數。通常男女主角分別與同性的伴舞一同表演。而男女主角的雙人舞則都在美麗的自然風光中或者雄偉的建築裡進行。這種場景被稱作“圖畫化”。而瑞士是這種場景的一個熱門外景地——主要因為阿爾卑斯山穀的風貌令人想起喀什米爾。雖然被很多人認為是印度最美麗的地區,喀什米爾從相當長時間之前開始就由於暴力衝突而成了禁區。

歌曲的歌詞以不同方式聯繫著電影中的情節。一些時候,歌曲被加進了劇情當中,這樣演員就有演唱的理由;另外一些時候,歌曲是演員思想的一種外化,或者預示著接下來要發生的事件——這種事件通常是兩個角色墜入愛河。

3、寶萊塢影響力

很多人說,寶萊塢的電影形式單一,內容自娛自樂。看一部覺得新鮮,看第二部就覺得雷同,只有印度人才會如此推崇不已。但是對全世界來說,寶萊塢就像印度最美麗的一張名片,展現了印度人獨特的魅力。 而今,印度的電影明星們在世界名流的圈子裡風頭日健,不少好萊塢明星開始往寶萊塢發展;寶萊塢明星的婚禮上,可以請到美國前總統克林頓夫婦和英國女王伊莉莎白;就連美國總統到訪 ,還傳出了寶萊塢第一美女沒空見布希的消息,可見印度寶萊塢的影響力,越來越大了。

這是一股有別於好萊塢的音樂旋風,更不同於華語電影的功夫神話,也不是日式電影的黑色藝術,與韓式影視的情感路線迥異,它為世界電影增添了一道光彩奪目的彩虹,並在世界民族文化之林站立重要位置。希望以後能看見更多優秀的印度電影出現,並在中國上映,豐富中國觀眾的選擇,也給中國電影多指引出一條選擇的方向。