華文網

外國人最討厭中國人對他們的稱呼竟是這個?經常說卻不知道

隨著越來越多的外國人來到中國,大街上見到外國人的情況也越來越多,然而很多在華懂中文的外國人卻非常排斥中國人稱呼他們“老外”!

很多中國人知道後一臉懵逼,覺得“老外”這個稱呼是中性詞,並沒有帶任何貶義,也沒有排斥性啊。那麼為什麼這些外國人聽到“老外”這兩個字的時候還是一臉不開心呢?

其實,這是中西方文化差異造成的。相比東方人,西方人“地區性排外”相對缺乏,他們只對種族、人種有歸屬感。在西方,這種“種族性排外”佔據主導地位。這 種主導地位體現在西方的各個方面,比如在一座城市,白人、黑人、亞裔之間的居住區劃分的非常清晰,國外的唐人街就是這種情況的具體體現。

西方國家普遍國土面積較小,各個國家之間人口流動也相對頻繁,就算如同美國、加拿大這樣國土面積很大的國家,也是各個國家的移民在一起組建的新國 家。所以,西方人在國外,見到自己國家的人也不會有很強烈親近感,他們首先判斷的是種族,如果都是白人,不管是哪個國家的,那都能很愉快的交流。遇到其他 種族的人時,

可能就不會這麼親近。

而中國,這個獨特的大國,被稱為世界上最難移民的國家之一。幾千年來一直都是國內自己進行文化交融,並沒 有西方國家那樣交流緊密。所以,在語言上就會自然形成一種排外感,但我們自己卻意識不到。如同“老外”這個叫法一樣,

無論你是韓日等東亞國家或是非洲國家 甚至歐美西方國家,全部統稱“老外”。這樣以自我為中心,將其他國家排除在外的文化,可能也咱們的中國特色。

因此,當外國人不明就裡聽到“老外”這個稱呼時,就已經被對方貼上了一個“外國人”的標籤,而即便國內飲食、方言不同的各個省份的人而言,在國外相聚就是“中國人”這個標籤,就會有自己人層面上的認同感。

當然,還是有一些看得開的老外。一位網友說:他認識一個非洲兄弟,在中國混的很熟,第一次見面,自我介紹:我老爸給我起了個法國名字,又長又不好聽,兄弟,就叫我老黑。

老外,其實也不是中國人的排外,我們也經常稱老人叫老頭,老太婆,這本身就是中國文化的一部分,千年來文化的積累,並無惡意,反而是一種尊稱,他們不適應而已罷了。

千年來文化的積累,並無惡意,反而是一種尊稱,他們不適應而已罷了。