華文網

EC Innovations新功能發佈:當地語系化流程自動化解決方案

北京時間2017年5月26日,為慶祝EC Innovations(創思立信,簡稱ECI) 成立20周年,ECI于中國瀋陽,遼寧友誼賓館召開了以“Connecting Worlds, Growing Together”為主題的客戶論壇。除了各行業國際化企業代表、翻譯和當地語系化資深從業者、高校代表以及各行業領域全球市場領導者將出席大會現場之外,

大會另一個亮點就是發佈了ECI最新研發的“當地語系化流程自動化”解決方案。

翻譯和當地語系化行業正在面臨時代的挑戰

ECI董事長魏澤斌博士對翻譯和當地語系化行業深度分析指出: ”在高速發展的當今社會,翻譯的‘內容和文本’正在經歷許多變化。如,資訊趨於碎片化,媒介多元化、社交媒體帶來的去中心化、產品反覆運算快速(生命週期短)、管理集中(CMS)、網路多語分佈廣泛等。

這些變化正在給語言服務行業的持續交付帶來全新的挑戰。 ”而“當地語系化流程自動化”解決方案是ECI 20年翻譯當地語系化實踐與經驗的結晶,目的在於滿足當今社會客戶越來越高的翻譯和當地語系化要求,在解決互聯網環境下更新反覆運算快、生命週期短、內容細碎複雜等難題的同時,保證翻譯品質,加快回應速度,
減少翻譯成本。

ECI持續交付的當地語系化解決方案

為了能夠提供持續交付的當地語系化解決方案,ECI從未停下探索的步伐。ECI曾自主研發“翻譯專案管理自動化”系統(Translation Business Management System,簡稱TBMS),利用互聯網技術,將內容、資源和流程有效地連接在一起,從而形成即時的、透明的、自動的語言服務協同平臺。涵蓋語言資產維護、財務管理、線上翻譯模式(敏捷當地語系化)、內容品質控制、專案流程自動化等。

此次發佈的“當地語系化流程自動化”解決方案(Localization Process Automation, 簡稱LPA)便是在TBMS基礎上的進一步優化。

TBMS LPA解決方案是基於web的SaaS解決方案,在翻譯專案管理、供應鏈管理、供應商績效評估、集中語言資產管理及其他商務智慧的基礎上,實現系統對接、專案處理和資源匹配等環節的高度自動化,

從而在保證翻譯品質和交付時間的同時最大程度減少重複的人工勞動,降低專案管理成本。

據ECI研發團隊介紹:TBMS LPA方案適用於當前市面上的絕大多數CMS,TMS, E-mail和檔案系統,能主動對接客戶檔管理系統,適應客戶的優化流程,最大程度減少客戶和供應商雙方的重複性人工勞動。除此之外,TBMS LPA方案以大資料分析為技術背景,在全球範圍內構建了優質譯員資源庫,

同時説明客戶進行語言資產優化和管理,根據客戶具體需求為其提供最合適的翻譯和當地語系化資源。其譯員篩選機制也十分嚴格,TBMS LPA系統將根據譯員的專業、資歷、國籍以及時間合適程度等120多個因素進行篩選,確保資源匹配最優化。同時,客戶可通過client portal隨時掌握專案動態,即時生成品質報告,把控翻譯品質。

以下是TBMS LPA帶來的6大解決方案:

1. 專案管理自動化。專案管理自動化對語言服務供應商而言可以減少或不用人力管理專案,輕鬆實現同時管理大量小專案。這樣不僅能夠承接更多此類專案,也能減少當地語系化管理成本進而免于對客戶收取最小費率。

2. 流程自動化。流程自動化是基於預先確定好的規則和工作流程實現的,將需要翻譯的內容或文本自動由客戶的CMS系統傳送到供應商的TMS或CAT系統,同時完成檔預處理。

3. 文本分析自動化。基於預先定好的規則和流程自動進行工作量分析、報價、費用記錄、翻譯記憶庫與術語管理、線上校審修訂等。

4. 譯員匹配自動化。系統會根據譯員的專業、資歷、國籍和時間匹配度等120多個因素,為待翻譯的內容或文本分配最合適的譯員。

5. 線上翻譯工具。系統自動提取翻譯文本後,將自動轉換文本格式使其適應線上翻譯工具。輔以內植IM即時通訊工具,全球範圍的翻譯和當地語系化各環節人員能通過線上翻譯工具可實現7/24的工作效率。

6. 資料分析。根據對合作客戶的資料進行統計及分析,為其制定當地語系化戰略提供更準確有效的建議。

ECI預計未來當地語系化行業中機器翻譯會嘗試滿足大量、低成本和快速交付的需求,神經機器翻譯有可能大幅提升翻譯品質。由於行業需求,會有越來越多基於IT系統的翻譯管理平臺湧現,助力翻譯自動化,人工智慧也將會廣泛應用于翻譯與當地語系化行業。“當地語系化流程自動化”解決方案是順應時代的產物,也是翻譯和當地語系化服務向前邁出的一大步。

關於EC Innovation(創思立信)20年歷程

成立於1997年,、EC Innovations是一家提供高品質、定制化的翻譯和當地語系化服務供應商。專注於助力各行業領先跨國企業的全球化進程,現已在全球範圍內設立了 11個戰略分支機搆,為全球 260個國家和地區提供60多種語言的翻譯和當地語系化服務。截至目前,創思立信已通過了ISO9001、ISO17100品質認證、SAP語言合作夥伴認證等多項認證,連續多年被評為世界50強,亞洲10強語言服務供應商。

1. 專案管理自動化。專案管理自動化對語言服務供應商而言可以減少或不用人力管理專案,輕鬆實現同時管理大量小專案。這樣不僅能夠承接更多此類專案,也能減少當地語系化管理成本進而免于對客戶收取最小費率。

2. 流程自動化。流程自動化是基於預先確定好的規則和工作流程實現的,將需要翻譯的內容或文本自動由客戶的CMS系統傳送到供應商的TMS或CAT系統,同時完成檔預處理。

3. 文本分析自動化。基於預先定好的規則和流程自動進行工作量分析、報價、費用記錄、翻譯記憶庫與術語管理、線上校審修訂等。

4. 譯員匹配自動化。系統會根據譯員的專業、資歷、國籍和時間匹配度等120多個因素,為待翻譯的內容或文本分配最合適的譯員。

5. 線上翻譯工具。系統自動提取翻譯文本後,將自動轉換文本格式使其適應線上翻譯工具。輔以內植IM即時通訊工具,全球範圍的翻譯和當地語系化各環節人員能通過線上翻譯工具可實現7/24的工作效率。

6. 資料分析。根據對合作客戶的資料進行統計及分析,為其制定當地語系化戰略提供更準確有效的建議。

ECI預計未來當地語系化行業中機器翻譯會嘗試滿足大量、低成本和快速交付的需求,神經機器翻譯有可能大幅提升翻譯品質。由於行業需求,會有越來越多基於IT系統的翻譯管理平臺湧現,助力翻譯自動化,人工智慧也將會廣泛應用于翻譯與當地語系化行業。“當地語系化流程自動化”解決方案是順應時代的產物,也是翻譯和當地語系化服務向前邁出的一大步。

關於EC Innovation(創思立信)20年歷程

成立於1997年,、EC Innovations是一家提供高品質、定制化的翻譯和當地語系化服務供應商。專注於助力各行業領先跨國企業的全球化進程,現已在全球範圍內設立了 11個戰略分支機搆,為全球 260個國家和地區提供60多種語言的翻譯和當地語系化服務。截至目前,創思立信已通過了ISO9001、ISO17100品質認證、SAP語言合作夥伴認證等多項認證,連續多年被評為世界50強,亞洲10強語言服務供應商。