這款能說 80 種語言的「口袋翻譯家」,真的有那麼神奇嗎?| CES Asia 2017
6月 8 日,深圳灣上海 CES Asia 2017現場報導。今天是高考的第二天,相信很多考生會為下午的英語考試煩心。那麼你,也曾因為出門旅遊、或是與外國人交涉談判語言不通而煩心過嗎?
目前人工智慧技術的應用已經是大勢所趨,
在 Travis 的展位上,我們見到了這款袖珍型的翻譯機,根據工作人員的介紹,這應該是世界上首款應用了 AI 技術的專為翻譯而生的硬體。而它的應用也十分廣泛,從出門旅遊到商務談判,都有它的用武之地。
而在具體的瞭解這款產品之前,我們也是帶著很多疑惑去的,不過在逛完展位後,這些問題也都基本有了答案。
疑問1:目前能通曉語言種類最多的語音助手 Siri 也只能做到 21 種語言的對話 ,Travis 如何做到 80 種語言互譯的呢?
其實這款產品也並非完美到能夠真的通曉 80 餘種語言(線上 80 餘種,
疑問2:一款翻譯硬體是怎樣體現其人工智慧特性的?
Travis 的工作人員介紹,他們在印度成立了專門的軟體研發團隊,
疑問3:對話模式有哪些?
從上圖中可以看到 ,
疑問4:走怎樣的市場管道?
這款產品剛剛在 Indiegogo 上完成眾籌,並獲得近 4000 人,合計 73 萬美金的支持。目前的主要銷售管道在歐洲,不過會考慮近期佈局國內市場,暫時還沒有大範圍推廣。
疑問 5:會不會很容易被手機代替?人性化的名字,使人們感覺就像是個朋友在陪伴旅行,
為了更加公正的對這款產品做出評價,我們特意去網上搜索了有關翻譯的相關產品。目前主流的翻譯產品依然以軟體為主,如穀歌 、Facebook 等都有關於翻譯的產品。硬體產品也在近幾年陸續出現,不過主要分佈在歐美及日本等國家,國內還未有過專業語言翻譯的相關爆品出現。
而微軟曾在去年年末發佈了一款據說可以翻譯 60 多個國家語言的「萬能翻譯器」(Microsoft Translator),也彙聚了深度學習、大資料、語言學、雲計算等多方面的前沿技術。並且能做到將的多達 100 人語音翻譯成文字。
在智慧翻譯市場,針對學生外語學習的翻譯產品一直都是一塊剛需市場,例如曾經在中學生中十分流行的「文曲星」、「小霸王」。而針對旅遊、商務跨文化交流方面,一直都因為應用場景的複雜性而依然以傳統的人工翻譯為主。
相信隨著人工智慧技術的發展,越來越多「聰明的」翻譯類產品,將會出在我們的生活中,帶給我們便利。
不過主要分佈在歐美及日本等國家,國內還未有過專業語言翻譯的相關爆品出現。
而微軟曾在去年年末發佈了一款據說可以翻譯 60 多個國家語言的「萬能翻譯器」(Microsoft Translator),也彙聚了深度學習、大資料、語言學、雲計算等多方面的前沿技術。並且能做到將的多達 100 人語音翻譯成文字。
在智慧翻譯市場,針對學生外語學習的翻譯產品一直都是一塊剛需市場,例如曾經在中學生中十分流行的「文曲星」、「小霸王」。而針對旅遊、商務跨文化交流方面,一直都因為應用場景的複雜性而依然以傳統的人工翻譯為主。
相信隨著人工智慧技術的發展,越來越多「聰明的」翻譯類產品,將會出在我們的生活中,帶給我們便利。