吃香蕉可以保持生病?保持癌症?!泰國不僅廣告厲害,街頭的中文翻譯也讓人服氣!
前兩天 全知道發了一條微刊
說的是日本街頭稀奇古怪的中文翻譯
↓
日本街頭令人窒息的中文翻譯
如果說日本街頭的中文翻譯
讓你發出如下感慨
“我老奶奶都不扶就服你”
那麼泰國街頭的中文翻譯不逞多讓
是會讓鵝表示
“本鵝白毛浮綠水都不浮
就服泰國神特麼的中文翻譯”
鵝的戰鬥力有多強
大家來感受一下
泰國的朋友表示
我們真的很強的!
====便利店====
泰國7-11裡的一張
有關“吃香蕉益處”的神翻譯照片
這翻譯真是
事無巨細又自我矛盾的
列出了香蕉的壞處
翻譯對"益處"是不是有什麼誤解?
7-11的香蕉能賣得出去嗎
實在是驚悚萬分
令人久久不能忘懷
翻譯不是7-11黑的話小編直播單挑鵝
====某酒店====
某酒店裡的告示上的翻譯
沒毛病 中文十級
雖然不明白但好像很厲害的樣子
估計誰也不會用這毛巾吧
====某寺廟====
這一言難盡的神翻譯
你們對太陽穴是有什麼意見嗎
====茶飲店====
奶茶涼?咖啡熱?
這是泰國的繞口令?
你確定要比繞口令?
扁擔長,板凳寬
板凳沒有扁擔長,扁擔沒有板凳寬
扁擔要綁在板凳上
板凳偏不讓扁擔綁在板凳上【唱出來了
=====街頭====
隨處可見的“提防抓舉賊”
泰國小偷的技能
已經升級到偷地產了?!
沒關係
本鵝最擅長追人啦
====商店====
買5包才給一個自由
are you sure?
終於理解人類逗鵝玩
“咯咯咯咯咯”的時候
本鵝是什麼感受了吧
=====街頭====
隨處可見的“提防抓舉賊”
泰國小偷的技能
已經升級到偷地產了?!
沒關係
本鵝最擅長追人啦
====商店====
買5包才給一個自由
are you sure?
終於理解人類逗鵝玩
“咯咯咯咯咯”的時候
本鵝是什麼感受了吧