華文網

吃香蕉可以保持生病?保持癌症?!泰國不僅廣告厲害,街頭的中文翻譯也讓人服氣!

前兩天 全知道發了一條微刊

說的是日本街頭稀奇古怪的中文翻譯

日本街頭令人窒息的中文翻譯

如果說日本街頭的中文翻譯

讓你發出如下感慨

“我老奶奶都不扶就服你”

那麼泰國街頭的中文翻譯不逞多讓

是會讓鵝表示

“本鵝白毛浮綠水都不浮

就服泰國神特麼的中文翻譯”

鵝的戰鬥力有多強

大家來感受一下

泰國的朋友表示

我們真的很強的!

====便利店====

泰國7-11裡的一張

有關“吃香蕉益處”的神翻譯照片

這翻譯真是

事無巨細又自我矛盾的

列出了香蕉的壞處

翻譯對"益處"是不是有什麼誤解?

7-11的香蕉能賣得出去嗎

實在是驚悚萬分

令人久久不能忘懷

翻譯不是7-11黑的話小編直播單挑鵝

====某酒店====

某酒店裡的告示上的翻譯

沒毛病 中文十級

雖然不明白但好像很厲害的樣子

估計誰也不會用這毛巾吧

====某寺廟====

這一言難盡的神翻譯

你們對太陽穴是有什麼意見嗎

====茶飲店====

奶茶涼?咖啡熱?

這是泰國的繞口令?

你確定要比繞口令?

扁擔長,板凳寬

板凳沒有扁擔長,扁擔沒有板凳寬

扁擔要綁在板凳上

板凳偏不讓扁擔綁在板凳上【唱出來了

=====街頭====

隨處可見的“提防抓舉賊”

泰國小偷的技能

已經升級到偷地產了?!

沒關係

本鵝最擅長追人啦

====商店====

買5包才給一個自由

are you sure?

終於理解人類逗鵝玩

“咯咯咯咯咯”的時候

本鵝是什麼感受了吧

=====街頭====

隨處可見的“提防抓舉賊”

泰國小偷的技能

已經升級到偷地產了?!

沒關係

本鵝最擅長追人啦

====商店====

買5包才給一個自由

are you sure?

終於理解人類逗鵝玩

“咯咯咯咯咯”的時候

本鵝是什麼感受了吧