華文網

身上的那些傷口,都會變成我們最強壯的地方

源自央視新聞

◆ ◆ ◆

傳奇一生

世界文豪

△歐尼斯特·米勒爾·海明威

作者/海明威

故事梗概:老漁夫一連84天都沒有釣到魚,但他仍不肯認輸。第85天,他終於釣到一條大馬林魚。他死拉著大魚不放,沒有水,沒有食物,渾身傷痕,兩天兩夜後,終於殺死大魚。但鯊魚立刻圍過來,老人用一支折斷的舵柄當武器,殺死所有的鯊魚。

他還要再試一下!他用盡全身力氣向大魚刺去,隨後把全身的重量壓上去。

他又試了一下,等他把魚調轉過來時,他感到自己要垮了。

那魚豎直身子,又慢慢遊開,巨尾在空氣中搖擺著。

我還要試一下,老人發誓,儘管他的雙手此時已軟弱無力,眼前恍恍惚惚。

他又試了一下,還是一樣。他想,他感到還沒動手前自己就要垮下來了,我還要再試一下。

他忍住了一切痛楚,拿出剩餘力氣和喪失已久的自傲,用來對付這魚的痛苦掙扎,於是它回到他身邊,在他身邊斯文地遊著,它的嘴幾乎觸到船板,它開始從船邊遊過去,

長,深,寬,銀底上嵌著紫色條紋,在水裡顯得長不可測。

老人放下釣索,用腳踩住,盡其所能把魚叉高高舉起,用盡全身力氣,加上他剛剛鼓起的勇氣,對準大馬林魚升起在空中、和老人胸脯一樣高的大胸鰭稍後一點的地方戳去。他感到鐵叉紮了進去,立即把身體倚在魚叉柄上,讓它插得更深,隨後把全身的重量壓上去。

於是那魚折騰起來,垂死掙扎的它,從水中高高躍起,

把它驚人的長與寬、力與美,展現得一覽無遺。它仿佛懸在空中,就在小船中老人的頭頂上空。然後,它砰然跌進水裡,激起的浪花濺了老人一身、一船。

他把大魚拖過來,綁牢在船上,起航回家。這是他的財富,更是戰鬥的果實。

老人感到頭暈、噁心,看不清東西。他整理了魚叉上的繩子,讓它從破了皮的雙手間慢慢溜出去,當他能看見東西時,見那魚仰躺著,銀色的肚皮朝上。

魚叉的柄帶著一個角度插在魚的肩部,海水被它心臟裡流出的血的紅色弄髒了。起先,它像一英里多深的藍色海水中一個魚群那樣晦暗,然後它象雲彩擴散開來。那魚銀光閃閃,靜靜地從流漂蕩。

老人用他僅存的微弱視力仔細打量著。他把魚叉上的繩子在船頭的纜柱上繞了兩圈,然後把頭埋在雙手裡。

“讓我腦子保持清醒吧,”他對著船頭的木頭說。“我是個累壞了的老頭兒。

可我殺死了這條魚——我的兄弟,現在我得去幹苦力活兒了。”

現在我必須準備套索和繩子,把它綁在船邊,他想。即使我這裡有兩個人,把船加水沉下去一點、把它拉上船,再把水舀掉,這條小船也絕對裝不下它。我得準備好一切東西,然後把它拖過來,綁牢,豎起桅杆,起航回家。

他開始把魚拖過來,讓它靠在船邊,這樣他能用一根繩子穿進它的鰓,從它嘴里拉出來,把它的腦袋緊綁在船頭邊。我要能看到它,他想,能碰碰它,能摸摸它。它是我的財富,他想。然而我想摸它倒不是為了這個。我覺得剛才已經摸到它的心,他想。那是在我第二次把魚叉柄向裡頂的時候。現在得把它拖過來綁牢,在它尾巴上栓個套,另一個綁在它的中段,把它綁牢在船上。

“動手幹活吧,老頭兒,”他說。他喝了很小一口水。“戰鬥結束了,有好多苦力活兒要幹呢。”

他喝了水,覺得好過些了,他知道自己不會垮。這只大魚能賣多少錢呢?他的腦子已經算不清了。

他抬頭望望天空,然後望望船外的魚。他仔細望望太陽。晌午才過了沒多少時候,他想。貿易風刮起來了。這些釣索現在都用不著了。在家裡,那孩子和我會把它們接起來。

“過來吧,魚,”他說。可是魚沒過來。它躺在那兒,在海水裡一起一伏,老人把船劃到它的身邊。

等他跟它併攏了,並把魚頭靠在船頭邊,他簡直無法相信它竟有這麼大。他從纜柱上解下魚叉的繩子,穿進魚鰓,從上下顎間拉出來,在它那劍顎上繞了一圈,然後穿過另一個魚鰓,又在劍顎上繞了一圈,把繩頭挽了個結,緊系在船頭的纜柱上。然後他割下一截繩子,到船梢去套住魚尾巴。魚已經從原來的紫、銀兩色變成了純銀色,條紋和尾巴顯出同樣的淡紫色。這些條紋比一個摣開五指的男人的手更寬,它的眼睛看上去迷茫得象潛望鏡裡的鏡片,或者一個祈神行列中的聖徒。

“殺死它只有這個辦法,”老人說。他喝了水,覺得好過些了,他知道自己不會垮,頭腦也很清醒。看樣子它不止一千五百磅重,他想。也許要重得多。如果一磅三角錢,就算能賣掉三分之二,該是多少?

“我需要一支鉛筆來算算,”他說。“我腦子算不清了。不過,我想偉大的迪馬吉奧今天會替我感到驕傲。我沒有長骨刺。可是雙手和後背真傷著了。”不知道骨刺是什麼,他想。也許我們都長了,自己不知道而已。

他精疲力盡,半躺著在船尾,瓶中還有兩口水,他吃了釣上的小蝦,喝了半口。船向岸的方向駛去。

他把魚緊系在船頭、船梢和中間的甲板上。它真大,簡直象在船邊捆了另一條大得多的船。他割下一段釣索,把魚的下頜和它的上顎紮在一起,使它的嘴不能張開,行駛起來就順溜了。然後他豎起桅杆,裝上那根當船帆斜桁用的棍子和那套索具,張起帶補丁的帆,船開始移動,載著半躺在船尾的他,向西南方向駛去。

他不需要羅盤來告訴他哪是西南方向。他只消憑貿易風的感覺和帆的鼓動就能知道。他想,還是放一根系著匙餌的細釣絲到水裡去,釣些什麼東西,爭取吃點喝點,抵禦海裡的潮濕。可是他找不到匙餌,他的沙丁魚也臭了。於是他趁船經過黃馬尾藻時鉤上了一簇,抖了抖,裡面的小蝦掉在船板上。小蝦總共有一打以上,蹦著,甩著腳,象沙蚤。老人用拇指和食指掐去它們的頭,連殼帶尾嚼了吃下去。它們很小,可他知道它們有營養,味道也好。

老人瓶中還有兩口水,他吃了蝦以後,喝了半口。相對這條小船而言,現在行駛得算好了,他把舵柄挾在懷裡,掌著舵。他看得見那條魚,他看著自己的雙手,感覺到後背靠在船梢上,知道這是確實發生的事兒,不是一場夢。逮到魚前的一段時期,他感覺很糟糕,以為這也許是一場夢。等他後來看到魚躍出水面,在落下前靜止地懸在半空中的那一刹那,他確信此中准有什麼莫大的奧秘,使他無法相信。

當時他看不大清楚,儘管眼下他又象往常那樣看得很清楚了。

老人把手浸在鹽水裡,保持頭腦清醒,不斷望著他的魚。此時,距第一條鯊魚來襲還有一小時。

現在他知道這魚就在這裡,他的雙手和後背都不是夢中的東西。這雙手很快就會痊癒的,他想。我的血把它們沖乾淨了,鹽水會把它們治好。這真正的海灣裡深暗的海水是世上最好的治療劑。我所做的一切就是保持頭腦清醒。手已經盡力了,我們航行得很好。魚閉著嘴,尾巴直上直下地豎著,我們象親兄弟一樣航行著。接著他的頭腦有點兒不清楚了,他想,是它在帶我,還是我在帶它?如果我把它拖在船後,那就毫無疑問了。如果這魚被裝在小船上,失去全部尊嚴,那也不會有什麼疑問。可是他們是肩並肩拴在一起航行的,老人想,只要它高興,就算是它帶我回家吧。我不過靠了詭計才比它強,可它對我並無傷害。

他們航行得很好,老人把手浸在鹽水裡,盡力保持頭腦清醒。天上的積雲很高,還有相當多的卷雲,老人知道這微風將刮一整夜。老人不斷對魚望著,想確定這是真的。此時距第一條鯊魚來襲還有一小時。

◆ ◆ ◆

海明威·說

一個人可以被毀滅,但不能被打敗。

生活總是讓我們遍體鱗傷,但到後來,那些受傷的地方一定會變成我們最強壯的地方。

我們花了兩年學會說話,卻要花上六十年來學會閉嘴。大多數時候,我們說得越多,彼此的距離卻越遠,矛盾也越多。在溝通中,大多數人總是急於表達自己,一吐為快,卻一點也不懂對方。

在某種意義上,所有事物都在互相殘殺。捕魚就是要了我的老命,可是它同時也養活我。

不同的青春,同樣的迷惘。然而,青春會成長,迷惘會散去。黑夜過後,太陽照常升起!

除特別標注外,圖均自網路

版權歸原作者所有

我要能看到它,他想,能碰碰它,能摸摸它。它是我的財富,他想。然而我想摸它倒不是為了這個。我覺得剛才已經摸到它的心,他想。那是在我第二次把魚叉柄向裡頂的時候。現在得把它拖過來綁牢,在它尾巴上栓個套,另一個綁在它的中段,把它綁牢在船上。

“動手幹活吧,老頭兒,”他說。他喝了很小一口水。“戰鬥結束了,有好多苦力活兒要幹呢。”

他喝了水,覺得好過些了,他知道自己不會垮。這只大魚能賣多少錢呢?他的腦子已經算不清了。

他抬頭望望天空,然後望望船外的魚。他仔細望望太陽。晌午才過了沒多少時候,他想。貿易風刮起來了。這些釣索現在都用不著了。在家裡,那孩子和我會把它們接起來。

“過來吧,魚,”他說。可是魚沒過來。它躺在那兒,在海水裡一起一伏,老人把船劃到它的身邊。

等他跟它併攏了,並把魚頭靠在船頭邊,他簡直無法相信它竟有這麼大。他從纜柱上解下魚叉的繩子,穿進魚鰓,從上下顎間拉出來,在它那劍顎上繞了一圈,然後穿過另一個魚鰓,又在劍顎上繞了一圈,把繩頭挽了個結,緊系在船頭的纜柱上。然後他割下一截繩子,到船梢去套住魚尾巴。魚已經從原來的紫、銀兩色變成了純銀色,條紋和尾巴顯出同樣的淡紫色。這些條紋比一個摣開五指的男人的手更寬,它的眼睛看上去迷茫得象潛望鏡裡的鏡片,或者一個祈神行列中的聖徒。

“殺死它只有這個辦法,”老人說。他喝了水,覺得好過些了,他知道自己不會垮,頭腦也很清醒。看樣子它不止一千五百磅重,他想。也許要重得多。如果一磅三角錢,就算能賣掉三分之二,該是多少?

“我需要一支鉛筆來算算,”他說。“我腦子算不清了。不過,我想偉大的迪馬吉奧今天會替我感到驕傲。我沒有長骨刺。可是雙手和後背真傷著了。”不知道骨刺是什麼,他想。也許我們都長了,自己不知道而已。

他精疲力盡,半躺著在船尾,瓶中還有兩口水,他吃了釣上的小蝦,喝了半口。船向岸的方向駛去。

他把魚緊系在船頭、船梢和中間的甲板上。它真大,簡直象在船邊捆了另一條大得多的船。他割下一段釣索,把魚的下頜和它的上顎紮在一起,使它的嘴不能張開,行駛起來就順溜了。然後他豎起桅杆,裝上那根當船帆斜桁用的棍子和那套索具,張起帶補丁的帆,船開始移動,載著半躺在船尾的他,向西南方向駛去。

他不需要羅盤來告訴他哪是西南方向。他只消憑貿易風的感覺和帆的鼓動就能知道。他想,還是放一根系著匙餌的細釣絲到水裡去,釣些什麼東西,爭取吃點喝點,抵禦海裡的潮濕。可是他找不到匙餌,他的沙丁魚也臭了。於是他趁船經過黃馬尾藻時鉤上了一簇,抖了抖,裡面的小蝦掉在船板上。小蝦總共有一打以上,蹦著,甩著腳,象沙蚤。老人用拇指和食指掐去它們的頭,連殼帶尾嚼了吃下去。它們很小,可他知道它們有營養,味道也好。

老人瓶中還有兩口水,他吃了蝦以後,喝了半口。相對這條小船而言,現在行駛得算好了,他把舵柄挾在懷裡,掌著舵。他看得見那條魚,他看著自己的雙手,感覺到後背靠在船梢上,知道這是確實發生的事兒,不是一場夢。逮到魚前的一段時期,他感覺很糟糕,以為這也許是一場夢。等他後來看到魚躍出水面,在落下前靜止地懸在半空中的那一刹那,他確信此中准有什麼莫大的奧秘,使他無法相信。

當時他看不大清楚,儘管眼下他又象往常那樣看得很清楚了。

老人把手浸在鹽水裡,保持頭腦清醒,不斷望著他的魚。此時,距第一條鯊魚來襲還有一小時。

現在他知道這魚就在這裡,他的雙手和後背都不是夢中的東西。這雙手很快就會痊癒的,他想。我的血把它們沖乾淨了,鹽水會把它們治好。這真正的海灣裡深暗的海水是世上最好的治療劑。我所做的一切就是保持頭腦清醒。手已經盡力了,我們航行得很好。魚閉著嘴,尾巴直上直下地豎著,我們象親兄弟一樣航行著。接著他的頭腦有點兒不清楚了,他想,是它在帶我,還是我在帶它?如果我把它拖在船後,那就毫無疑問了。如果這魚被裝在小船上,失去全部尊嚴,那也不會有什麼疑問。可是他們是肩並肩拴在一起航行的,老人想,只要它高興,就算是它帶我回家吧。我不過靠了詭計才比它強,可它對我並無傷害。

他們航行得很好,老人把手浸在鹽水裡,盡力保持頭腦清醒。天上的積雲很高,還有相當多的卷雲,老人知道這微風將刮一整夜。老人不斷對魚望著,想確定這是真的。此時距第一條鯊魚來襲還有一小時。

◆ ◆ ◆

海明威·說

一個人可以被毀滅,但不能被打敗。

生活總是讓我們遍體鱗傷,但到後來,那些受傷的地方一定會變成我們最強壯的地方。

我們花了兩年學會說話,卻要花上六十年來學會閉嘴。大多數時候,我們說得越多,彼此的距離卻越遠,矛盾也越多。在溝通中,大多數人總是急於表達自己,一吐為快,卻一點也不懂對方。

在某種意義上,所有事物都在互相殘殺。捕魚就是要了我的老命,可是它同時也養活我。

不同的青春,同樣的迷惘。然而,青春會成長,迷惘會散去。黑夜過後,太陽照常升起!

除特別標注外,圖均自網路

版權歸原作者所有