華文網

《指環王》系列或再有續作?魔戒前前傳《精靈寶鑽》或是下個目標

《指環王》系列無疑是人類電影史的里程碑作品,宏偉的世界觀,

華麗的視覺特效,深入人心的人物角色,隨便一個理由,都能夠載入人類電影精華的史冊。

而這個系列如此成功,除了電影人的不懈努力,還有最關鍵的就是創造出“中土世界”的近代奇幻文學的鼻祖,英國作家J.R.R.托爾·金。如果沒有托爾·金,那《指環王》根本無從談起。

可以說,至今所有的人類魔幻作品,無論是小說還是影視作品,甚至到遊戲領域,幾乎無一例外“抄襲”了托爾·金,都建立在托爾金的想像力之上。

遊戲界大名鼎鼎的《魔獸》系列,就基本照搬了托兒·金筆下由矮人、精靈、人類、邪惡魔王等物種組成的中土世界。

J.k羅琳的《哈利波特》系列,雖然講的是巫師,但牽扯到奇幻世界的物種,她還是擺脫不了托爾·金的物種設定,精靈、矮人、巨人、寶劍、寶物這些元素填滿了魔法世界。最為明顯的對比,就是甘道夫和鄧布利多了。

無數的奇幻經典都源於托爾·金,

這就不免會牽扯到一些版權的問題。托爾·金去世之後,托爾金遺產基金會承擔起了維護托爾金作品權利的責任。

不過他們似乎做得過於極端。除了對《指環王》和《霍比特人》系列電影“製造麻煩”之外,他們還曾經對一位歷史小說作者進行起訴,原因是這位作者寫了一本專門討論托爾·金《魔戒》系列小說的書。

而電影方面的版權問題一直都是波瀾不斷。早在2009年,托爾金遺產基金會就控訴華納的部門公司新線騙取了數百萬美元的利潤,

雖然最後雙方和解,但這卻一度阻礙了電影《霍比特人》進程。

2012年,托爾金遺產基金會起訴華納公司,因為其將托爾金的霍比特人、巫師、精靈等一些角色用於線上遊戲開發,甚至出現博☆禁☆彩網站的廣告當中。

托爾金遺產基金擁有托爾·金全部小說的版權,他們對托爾·金作品的保護做得可謂十分充足。他們還一度聲稱,禁止托爾金的其他小說被改編成電影。至今,托爾·金也只有兩部作品(《指環王》和《霍比特人》)的改編版權被出售。

不過這種情況似乎有所轉機。

近日,托爾金遺產基金會與華納兄弟的版權糾紛達成了和解。華納發言人表示期待雙方未來更好的合作,也就是說,會有更多的托兒·金作品改編電影出現。只是托爾金遺產基金會方面還是保持高冷狀態,沒有對此做出回應。

如果雙方真的可以達成長期合作,那我們已經可以期待,更多類似于《指環王》和《霍比特人》的好電影了。這兩個系列的口碑,就不再多闡述了。

《精靈寶鑽》是除了上兩部作品之外,最多人希望改編成電影的小說,據一些小道消息稱,這個可能性依舊存在。《精靈寶鑽》的故事交代了人類與精靈的起源,可謂是《指環王》的前前傳,《王者歸來》中阿拉貢用精靈語唱起的愛情之歌,正式《精靈寶鑽》的一個“伏筆”。

很多人覺得《精靈寶鑽》的故事比《指環王》、《霍比特人》更適合改編成電影,但托爾金之子克里斯多夫似乎對此並不太苟同,雖然《指環王》系列大獲成功,但他還是覺得書中的美學、哲學性被剝離了很多。一些《指環王》的負面評論也是針對與原著相比,電影所表達的深層意境確實欠缺。

而《霍比特人》似乎離原著的核心越走越遠,導演彼得·傑克遜似乎已經無法贏得異常挑剔的版權方的信任,如果我們還能看到托爾·金作品的改編電影,彼得·傑克遜應該不會是執導的人了。誰能夠撐起這個大任呢?當今影壇,恐怕這活連至今近乎零差評的諾蘭大神都不敢接。看來,《精靈寶鑽》要想改編成電影,那得製作方能保證超高品質才行,這個條件是最一切的基礎。

要知道,托爾·金光寫《精靈寶鑽》就花費了至少60年。

一開始我們可能會對托爾·金作品版權方的態度強硬有些反感,如果不是他們死捏著這些版權不放,我們可能就能看到更多類似的電影了。

但托爾·金花了一生鑄造了一個偉大的架空世界,其中還蘊含著許多深層的意義,如果他的作品被拍成了圈錢的爛片,這無異於是一種毀原著,說真的還不如不拍更好。

電影也是一種藝術,不應該成為一種賺錢工具。雖然我們無法有更多嶄新的觀影享受,但至少我們有經典在傳唱。版權方當然也不應“滿足於保護工作”,托爾·金的世界如此壯麗,只有小說是肯定不夠的,我們也希望這些偉大的經典能夠衍生出更多偉大的經典。

因為經典的光源,不應該被其他反射的光芒所掩蓋。

小人物也能改變歷史。

——《指環王》

近日,托爾金遺產基金會與華納兄弟的版權糾紛達成了和解。華納發言人表示期待雙方未來更好的合作,也就是說,會有更多的托兒·金作品改編電影出現。只是托爾金遺產基金會方面還是保持高冷狀態,沒有對此做出回應。

如果雙方真的可以達成長期合作,那我們已經可以期待,更多類似于《指環王》和《霍比特人》的好電影了。這兩個系列的口碑,就不再多闡述了。

《精靈寶鑽》是除了上兩部作品之外,最多人希望改編成電影的小說,據一些小道消息稱,這個可能性依舊存在。《精靈寶鑽》的故事交代了人類與精靈的起源,可謂是《指環王》的前前傳,《王者歸來》中阿拉貢用精靈語唱起的愛情之歌,正式《精靈寶鑽》的一個“伏筆”。

很多人覺得《精靈寶鑽》的故事比《指環王》、《霍比特人》更適合改編成電影,但托爾金之子克里斯多夫似乎對此並不太苟同,雖然《指環王》系列大獲成功,但他還是覺得書中的美學、哲學性被剝離了很多。一些《指環王》的負面評論也是針對與原著相比,電影所表達的深層意境確實欠缺。

而《霍比特人》似乎離原著的核心越走越遠,導演彼得·傑克遜似乎已經無法贏得異常挑剔的版權方的信任,如果我們還能看到托爾·金作品的改編電影,彼得·傑克遜應該不會是執導的人了。誰能夠撐起這個大任呢?當今影壇,恐怕這活連至今近乎零差評的諾蘭大神都不敢接。看來,《精靈寶鑽》要想改編成電影,那得製作方能保證超高品質才行,這個條件是最一切的基礎。

要知道,托爾·金光寫《精靈寶鑽》就花費了至少60年。

一開始我們可能會對托爾·金作品版權方的態度強硬有些反感,如果不是他們死捏著這些版權不放,我們可能就能看到更多類似的電影了。

但托爾·金花了一生鑄造了一個偉大的架空世界,其中還蘊含著許多深層的意義,如果他的作品被拍成了圈錢的爛片,這無異於是一種毀原著,說真的還不如不拍更好。

電影也是一種藝術,不應該成為一種賺錢工具。雖然我們無法有更多嶄新的觀影享受,但至少我們有經典在傳唱。版權方當然也不應“滿足於保護工作”,托爾·金的世界如此壯麗,只有小說是肯定不夠的,我們也希望這些偉大的經典能夠衍生出更多偉大的經典。

因為經典的光源,不應該被其他反射的光芒所掩蓋。

小人物也能改變歷史。

——《指環王》