華文網

「音樂」|不知道這位元大叔你好意思說你瞭解日本流行音樂?

最近有朋友讓我推薦一些日本有時代感且有節奏感的音樂,時代感?節奏感??

我仿佛在試卷上看到了老師敲著黑板讓記下來的送分題一般,給那位朋友播放了上面這首歌曲。

沒錯,也許說起時代感和節奏感並不一定只有山下達郎,但是,除了這位長髮飄飄的酷大叔,還有誰能把你在酷熱中的煩躁變成想要隨音樂搖擺的律動和“帶感”呢?

山下達郎,日本流行音樂巨匠,音樂風格深受1960年代的美國搖滾及流行音樂的影響,

以其著名的“一人無伴奏重唱”、Doo-wop(杜沃普搖滾樂)以及對和聲的重視而廣受喜愛。#所謂的“一人無伴奏重唱”即他將自己的配唱部分以多重錄音的方式構成無伴奏重唱。#

山下達郎所創作的音樂始終是面向日本本國人的,這位始終站在日本流行音樂最前線的大叔,

雖不曾刻意進軍海外,但他那已然上升到世界水準的音樂讓他長期備受各國音樂製作人的青睞,他將日式Groove音樂完美地帶給了整個世界。

這首「街物語」也是日劇「新參者」的片尾曲,據說有很多人是因為這部日劇才認識山下達郎,每每聽起都能夠收穫到不同的感動。

街物語

演唱:山下達郎

作詞:山下達郎

作曲:山下達郎

路地裏(ろじうら)の

子供(こども)たちは

知(し)らぬ間(ま)に

大人(おとな)になって

本當(ほんとう)の

愛(あい)のことを

すこしずつ知(し)りはじめる

たそがれにときめいて

雨音(あまおと)をさみしがる

あいまいな 季節(きせつ)さえも

たまらなく いま いとおしい

めぐり逢(あ)い

惹(ひ)かれあい

「幸(しあわ)せになろうね」って

ささやいてこの街(まち)の

物語(ものがたり)になっていく

不器用(ぶきよう)な

戀(こい)の記憶(きおく)

AND THE LIFE GOES ON

さよならは終(お)わりじゃない

おもい出(で)は消(け)せないから

この道(みち)で二人(ふたり)して

ちいさな空(そら)を

見(み)あげていた

きらめきが 色(いろ)あせても

ぬくもりは殘(のこ)っている

アスファルトに君(きみ)のかげが

焼(や)きついたまま

潤(うる)んでる

手(て)を振(ふ)って

ほほえんで

「幸(しあわ)せになってね」って

つぶやいて

僕(ぼく)はまた

もう一度(いちど)あるき出(だ)そう

この街(まち)で生(い)きていこう

君(きみ)のこと忘(わす)れない

大切(たいせつ)なこともらった

本當(ほんとう)の

愛(あい)のかたち

いまはまだ見(み)えなくても

物語(ものがたり)は

続(つづ)いていく

めぐり逢(あ)い

愛(あ)し合(あ)い

いつかまた離(は)れていく

手探(てさぐ)りで

でも 胸(むね)を張(は)り

僕(ぼく)はまた

歩(ある)き出(だ)すよ

この街(まち)で生(い)きていくよ

物語(ものがたり)

は続(つづ)いていく

...

中文翻譯 僅供參考

小巷裡的孩子們

不知不覺間長大成人了

對於愛情真正開始

有了朦朧的概念

黃昏時倚靠著門

雨裡帶著寂寞的氣息

如此曖昧不明的季節

曾難以忍受 如今卻那麼惹人憐愛

輾轉地重逢 互相被吸引

低語著「要變得幸福啊」

輕聲述說 這個城鎮裡

即將發生的故事

那笨拙的愛之記憶

然後生活將繼續下去

離別並非完結

記憶不會消失

兩人曾在這條小路

抬頭仰望狹小的天空

即使那份光彩終將褪色

那份溫暖也已殘留在我心底

瀝青路上 你遠去的身影

仿若銘刻的殘像 濕潤了我的雙眼

揮手微笑

呢喃著「要變得幸福呢」

喃喃自語著 我將再次

再一次重新開始

在這個城市生存下去

不會忘記你的一切

已得到了最重要的東西

愛的本來面貌

即使至今仍未得見

故事也將繼續下去吧

輾轉著重逢 相愛

即使終會 面臨離別

雖然摸索著前行 但心中激動不已

我會繼續向前

在這個城市生存下去

故事仍在繼續

終わり

歌詞單詞總結

路地(ろじ)①:胡同,小巷

路地裏に住む。/住在小巷裡。

たそがれ◎:黃昏

たそがれ時にここから一望する景色はとてもきれいだ。/黃昏時從這裡一眼望去,景色很美。

ときめく③:心情激動,心臟跳動

入學の喜びに胸がときめく。/因為入學的喜悅而心情激動。

愛しい(いとしい)③:可愛,可憐

若死になさってお愛しいことです。/年紀輕輕就去世了,叫人心疼。

巡り合う(めぐりあう)④:相逢,邂逅

私もそんな幸運に巡り合いたい。/我也希望碰上那種好運氣。

惹く(ひく)◎:吸引,引誘

人目を惹く/引人注目

囁く(ささやく)◎③:低聲私語,喃喃細語

耳元で囁く/在耳邊輕聲私語

不器用(ぶきよう)②:笨拙,不靈活

やることがなんでも不器用だ。/做什麼都笨手笨腳的。

色褪せる(いろあせる):褪色,變久

あの時の印象も色褪せた。/當時的印象也變得淡薄了。

アスファルト:柏油,瀝青

この道はアスファルトが敷かれている。/這條路鋪了瀝青。

今天的音樂分享就到這裡,小夥伴們還有什麼想聽的音樂呢?歡迎在評論中提出來呀~~

路地(ろじ)①:胡同,小巷

路地裏に住む。/住在小巷裡。

たそがれ◎:黃昏

たそがれ時にここから一望する景色はとてもきれいだ。/黃昏時從這裡一眼望去,景色很美。

ときめく③:心情激動,心臟跳動

入學の喜びに胸がときめく。/因為入學的喜悅而心情激動。

愛しい(いとしい)③:可愛,可憐

若死になさってお愛しいことです。/年紀輕輕就去世了,叫人心疼。

巡り合う(めぐりあう)④:相逢,邂逅

私もそんな幸運に巡り合いたい。/我也希望碰上那種好運氣。

惹く(ひく)◎:吸引,引誘

人目を惹く/引人注目

囁く(ささやく)◎③:低聲私語,喃喃細語

耳元で囁く/在耳邊輕聲私語

不器用(ぶきよう)②:笨拙,不靈活

やることがなんでも不器用だ。/做什麼都笨手笨腳的。

色褪せる(いろあせる):褪色,變久

あの時の印象も色褪せた。/當時的印象也變得淡薄了。

アスファルト:柏油,瀝青

この道はアスファルトが敷かれている。/這條路鋪了瀝青。

今天的音樂分享就到這裡,小夥伴們還有什麼想聽的音樂呢?歡迎在評論中提出來呀~~