華文網

LPL賽場最尷尬的翻譯!SS戰隊越南翻譯難道是臨時工?

今天是LPL第五周的常規賽,就在剛剛,SS以2:0輕鬆贏下了VG,這兩場比賽有很多值得看的點,尤其是第二場的侯爺轉輔助,確實令人很意外,但是取得的效果並不理想,這一手玩蛇算是徹底懵了。

在賽後的採訪環節,邀請的人就是SS的打野騷粉,由於騷粉是越南人,所以隨行也出現了一個翻譯,就在大家一臉懵逼的聽著越南話的時候,翻譯給出的中文翻譯更是讓人大跌眼鏡,磕磕碰碰的完全不像是一個專業的翻譯。

後來有網友爆料,其實這位翻譯好像並非是隊內的專業翻譯,也是半路子出家,這與很多戰隊常駐韓文翻譯有著很大不同。考慮到左霧君的做事風格,好像這確實有點可信。

於是不少網友彈幕就表示,左霧難道窮到翻譯都找不起了嗎?

當然這不是重點,重點是最近ss的狀態確實不錯哈,敢於玩蛇還能玩的如此6,看來左霧君這手黑科技套路耍的是有模有樣啊!