華文網

科比發福了!如何幽默又不傷人地用英語說“你胖了”?

前有Jack 和Rose從“You jump, I jump”變成了“You 壯, I 壯”

後有科比變成了 禾鬥匕匕

發福才是把殺豬刀,多少男神都敗給了它。。。

該怎麼用英文委婉地說“你胖了”呢?

你要是蹦出這個詞,或者是一句:You’ve gotten fat…怕是很難做朋友了。

。。

It’s quite impolite to tell someone that they are fat.

當然別人如果自己說:“I’m so fat!”那就是另一回事了。

正確的、委婉的形容人家長肉了打開方式應該是這樣的:

1. 形容人家姑娘胖胖的:

You are really a plump and nice girl.

plump這詞不具備攻擊性,常常用來形容微胖的可愛的感覺,說白了就是“胖的很好看”的那種!

2. 你看起來更肉嘟嘟了。

Your look chubbier these days.

Chubby也表示微胖、豐滿的~

E.g. She has a chubby face. It looks so cute.

這 肉蛋臉 妹妹賊拉可愛了。

4. 你一定聽過這樣一句話:“ 我不胖,我就是骨架有點大。”

I know you are just big-boned. But trust me, doing more exercise will help you to be more stunning.

我知道只是骨架大,但是相信我,多運動會讓你更美的。

5.怎麼提醒吃胖的寶寶?

You’d better not eat so much junk foods./You already have put on some pounds. Watch your weight.

別吃垃圾食品了,你已經長肉了,注意體重。

6.“浪漫”地勸他你該減減了

I know its hard, but it’s time to say good-bye to your love handles.

我知道很難,但是是時候和你腰間的贅肉說拜拜了。

love handle聽起來很浪漫嗎對嗎?可是長上身上可不是一件浪漫的事,尤其對於單身狗。。。

8. 有一種胖叫圓潤了。。。

Hey Dude, what made you so retund?

哥們,你怎變得這麼圓潤了?

retund 是比較幽默的表達“圓滾滾”的感覺。

只要講到胖,小李子這個梗怕是過不去了。。。

7.再不行搬出醫生說的話!

Dear, you have put on too much weight. Obesity is not good for your health.

obesity肥胖,而且是會影響健康的胖~醫生常常使用這個詞。小心點啊,為了健康還是減點肥吧~

我們不追求極致的瘦,

但是也反對無節制的長肉~

為了健康,多運動,多喝水。

雖然我知道你長肉了也很美~

互動話題:

你所理解的微胖是什麼樣子?

本期推文主創簡介

美化排版 | Kilinno

封面圖片 | 小魚

審核校對 | 張津