華文網

尬聊是一種怎樣的體驗?歪果仁都怎麼形容聊不下去了?

常言道“話不投機半句多”,聊著聊著氣氛陷入冰點,

要是再碰上一個不會聊天的小夥伴,簡直分分鐘就可以讓人無話可說。這種聊不下去的style英文都能怎麼形容呢?

1. Not be on speaking terms

英文中on one's terms一般指“根據某人的主張或條件”,如此說來,這個“不合說話條件”的短語則指的是拒絕和某人說話,通常因為生氣。

例:They had an argument last night and now they're not on speaking terms (with each other).

他們昨晚爭吵了一番,現在誰都不跟誰說話了。

2. Save one's breath

說話時間長了最是費氣力,省點兒氣息,也就是別白費力氣,浪費唇舌。

例:I don't know why I even try to talk to him - I might as well save my breath.

我真不知道自己幹嘛非得找他談話,

我還是省省力氣吧。

3. Have nothing to say for oneself

自己不打算說,也不想說,總之不準備向別人透露自己的想法~ 這種情況還怎麼聊得下去呢?

例:She doesn't have much to say for herself.

她自己無話可說。

4. Rub in

別人家不想再提的事情,可是有的人就愛來回來去地說,哪壺不開提哪壺,真心是沒法聊了……

例:I know I made a mistake, but you don't have to rub it in.

我知道自己犯了錯,可你也用不著反復說吧。

▶想要獲取更多英語學習乾貨

▶就打開微信公眾號,搜索“阿卡索資訊訂閱號”

領取免費1對1外教口語課: https://m.acadsoc.com.cn/lpregister.aspx?search=328371