華文網

小時候遊戲機房裡的街霸配音到底說的什麼?

作為8090後小時候玩的最多的遊戲,男生們在這款遊戲上花費了大量的時間,卻一直不知道遊戲裡人物喊的話到底是什麼意思...

當年玩這的時候,說不定還在讀小學,英語不好可以原諒,

更何況...日式英語呢。

連you win 都能聽成 "有鬼" ,還有滿血擊敗對手的perfect 被多少人聽成了二百甚至二百五呢..

美國大兵 放刀光技能,大部分朋友都聽成,阿裡司褲、麼列撕酷、阿裡酷

其實呢,大漢說的是 sonic boom(so ni ku buuu mu) 音速爆炸波

相撲手,這個飛身撞擊。大家聽成什麼了?

優~惠 !或者 有鬼、哦會之類的..

其實大胖子說的是 do su ko i 這個詞來自日本相撲,沒有什麼特別的意思,可以當成他們在進攻前的一個口號,類似與我們的 殺啊!!

印度阿三

小火 油炸海爾 其實是瑜伽火 yoga fire 因為日本沒有fa音 所以變成了hwaire

大火 油炸黑/胡大呸.. 其實是 yoga flame hwulame

拳擊。。變成了油炸油炸 其實同理 yoga yoga

春麗!這句很長的招式被不同的人念成不同的名字。。

衣褲賽義 我打死你 滴滴打的都念出來了..

其實真相是..旋轉飛鳥踢 spinning bird kick(su bin ningu baado kiku)

超高的獨眼龍 整天嗨格嗨格的...還有一個打上天的技能 嗨格兒蘿蔔湯 或者 嗨格泡泡糖

這裡的嗨格是tiger..嗨格泡泡糖.tiger upper cut 虎式上勾拳

最後兩位ryu和ken,最經典的技能來了!!三個技能!阿多根!耗油跟!節節布羅根!

@慕容の逆襲

騷年.還記得 耗油跟 後接 阿杜跟 這古老的連招麼?還記得英語老師讓用how造句

你蹦出 how you gen的囧境麼...

阿多根其實是 波動拳 Hadouken h這個音 可能是太快了或者太輕了 就被聽成了a

哦流跟其實是 升龍拳 syou ryuu ken 同上 sy這個音也被大家漏掉了 變成了ou

至於節節布羅根...其實正確的意思是 ta tsu ma ki senn pu kyaku 就是龍卷的意思 其實全稱就是龍卷旋風腳~~~至於怎麼會給我們聽成加加部落跟。這個根本沒有半點接近的話語,我覺得也是我們童年的一個美好回憶...

技能講解完了,雖然大家的童年一直沒有聽懂遊戲裡的人物說的是什麼,但我們還是很中二的在模仿者,出拳的時候給自己補上一個阿多根~~讓小夥伴們知道自己也是街霸選手,下課去遊戲廳來幾盤吧!

你蹦出 how you gen的囧境麼...

阿多根其實是 波動拳 Hadouken h這個音 可能是太快了或者太輕了 就被聽成了a

哦流跟其實是 升龍拳 syou ryuu ken 同上 sy這個音也被大家漏掉了 變成了ou

至於節節布羅根...其實正確的意思是 ta tsu ma ki senn pu kyaku 就是龍卷的意思 其實全稱就是龍卷旋風腳~~~至於怎麼會給我們聽成加加部落跟。這個根本沒有半點接近的話語,我覺得也是我們童年的一個美好回憶...

技能講解完了,雖然大家的童年一直沒有聽懂遊戲裡的人物說的是什麼,但我們還是很中二的在模仿者,出拳的時候給自己補上一個阿多根~~讓小夥伴們知道自己也是街霸選手,下課去遊戲廳來幾盤吧!