華文網

袋鼠太多,吃為上策!澳大利亞專家表示,這都是為了環保啊……

澳大利亞被很多中國網友親切地稱為“袋鼠國”,作為國家的象徵,

袋鼠不僅榮登澳大利亞國徽,在世界範圍內也受到很多人的喜愛。

同為“國寶”,我國大熊貓的數量十分稀少,而澳大利亞的袋鼠數量已經多出了天際。

最近更是因為袋鼠數量暴漲,直逼5000萬大關,幾乎多達澳大利亞人口數量的兩倍,甚至對當地環境可持續發展造成了威脅,

專家不得不出面號召大家:袋鼠太多了,咱們把它們吃掉吧...

Kangaroos are overrunning Australia and the population of the marsupials is double that of humans.

袋鼠們正在逐漸“稱霸”澳大利亞,目前有袋動物的數量已經達到了人口數量的兩倍。

New government data shows Australia’s kangaroo population is close to hitting 50 million.

新的政府資料顯示,澳大利亞的袋鼠數量逼近5000萬大關。

In 2016, there were almost 45 million kangaroos in Australia, compared to about 27 million in 2010.

而在2010年時,袋鼠數量為2700萬,2016年時約為4500萬。

It’s understood the huge rise in numbers in recent years is mainly due to environmental conditions; high rainfall has resulted in more food.

據瞭解,近年來袋鼠數量劇增的主要原因是環境變化,如大量降雨使得袋鼠有了很多的食物。

Experts are now encouraging people to hunt the Australian native animal and eat more kangaroo meat.

現在,專家們呼籲人們獵殺這種澳洲本土動物,並且食用袋鼠肉。

光說數量太多,可能大家也不太能理解袋鼠到底帶來了什麼危害,於是文中還結合了政府公佈的報告以及“深受鼠害”的當地人的說法:

According to a report published by the Victorian Department of Sustainability and Environment, kangaroos are seen as national pests. They damage fences, compete with domestic livestock for food and water and trample crops.

維多利亞州可持續發展與環境部發佈的報告顯示,袋鼠已經快成為澳大利亞國內的有害生物了。它們不僅會破壞圍欄、與家畜爭奪食物和水,還會踐踏莊稼。

Some kangaroos have also threatened humans in areas where they have been fed by members of the public.

在一些地區,人工飼養的袋鼠甚至還會對其他人類造成威脅。

Far west, NSW landholders told the ABC there were not enough incentives encouraging professional shooters to hunt kangaroos and believe the rising population of the animal will become unsustainable.

西部新南威爾士州的土地所有者向ABC表示,沒有足夠的激勵措施,職業獵手並不會去捕殺袋鼠,而袋鼠數量的不斷增長會對可持續發展造成負面影響。

Garry Hannigan, from organic lamb farm near Broken Hill, Churinga Station, told the ABC he had noticed a boom in kangaroos.

來自布洛肯希爾附近的有機羊肉農場主Garry Hannigan告訴ABC,他也注意到了袋鼠數量激增的情況。

“Two or three weeks ago we had thousands on here, just moving through, they

were here in droves and the amount that are being hit by cars is amazing,” he said.

“大概兩三周前,有數千隻袋鼠在遷移途中來到附近,它們在過馬路時被汽車撞到的數量簡直驚人。”

“They’re just devouring anything we’ve got grass wise, they’re starting to cause erosion along fences. Any of the grass country is just being pulled up by the roots.”

“它們會吞噬一切草皮,並且開始破壞圍欄,任何草原都會被它們連根拔起。”

Decent rainfalls have allowed mobs to grow, with more food for them available, but Mr Hannigan said if the country experiences a lack of rain this summer, millions could die from hunger.

恰到好處的降雨促進了這些“暴力袋鼠”的繁殖,為它們提供了更多食物。但是Hannigan先生表示,如果澳大利亞今年夏天發生乾旱,數百萬袋鼠都可能因為缺少食物而死亡。

“In the next drought kangaroos are going to die by their millions,” he said.

他表示,“下次發生乾旱的時候,數百萬袋鼠都可能會死掉。”

面對這樣的“肌肉兄貴”,家畜們也很絕望啊... 打不過,惹不起,你要吃的你就拿去吧...

而袋鼠橫穿公路引發車禍,更是對車主和司機造成一萬點傷害。據新華社去年援引澳大利亞聯合汽車保險有限公司的報告,澳大利亞近九成汽車與動物相撞交通事故由袋鼠造成。根據這份調查報告,近2萬起相關汽車保險理賠案件顯示,88%汽車與動物相撞交通事故由袋鼠引起。

21世紀初,澳大利亞遭遇了自歐洲人定居以來最嚴重的旱災,2006年至2008年期間是澳大利亞最乾旱的幾年。

In 2006 and 2007, the kangaroo population was down to just 23 million.

在2006年和2007年時,袋鼠的數量下降至2300萬。

The population reached about 25 million in 2008.

2008年時,袋鼠數量升至2500萬。

It then jumped to about 34 million in 2011, when La Nina finally broke the drought.

然而2011年時,拉尼娜現象打破了乾旱的局面,袋鼠的數量隨之激增至3400萬。

David Paton, Associate Professor from the University of Adelaide, said communities needed to support kangaroo culling programs and eat their meat to avoid wasting carcasses.

阿德萊德大學副教授David Paton表示,澳大利亞社會應該支持“袋鼠清理計畫”,而且應該食用袋鼠肉,以免造成浪費。

“If we’re going to cull these animals we do it humanely, but we also perhaps should think about what we might use the animals that are killed for,” he told the ABC.

他告訴ABC,“如果我們必須捕殺這些動物,我們會採取很人道的方式。但是我們也得考慮考慮,捕殺的這些動物還能怎麼利用起來。”

“We shouldn’t just simply leave them out in paddocks to rot of leave them in the reserves to rot.”

“我們不該僅僅將它們堆在圍欄裡或儲存起來,然後慢慢腐爛。”

Professor Paton said Australia would lose a lot of biodiversity is we didn’t start to tackle the issue of the growing kangaroo population.

Paton教授表示,如果現在還不考慮控制袋鼠的數量,澳大利亞的生物多樣性將會收到嚴重損害。

“It’s not the kangaroos’ fault they’re overabundant, it’s probably we’ve just been too reluctant to take a stick to them, remove them out of the system sooner, to actually prevent the damage being caused,” he said.

“袋鼠數量過多,這並不是它們的錯,可能是因為我們人類面對這個問題時總是猶豫不決,沒有儘早把多餘的袋鼠從生態系統中清理掉,這樣的損失本來是可以避免的。”

近年來, 袋鼠過多的問題一直困擾著澳大利亞政府。據環球網2015年援引澳大利亞媒體“新快網”報導,因捕殺袋鼠屢次引發爭議,澳首都領地政府甚至想出了用飛鏢為袋鼠注射絕育藥物的辦法,還為此進行實驗,測試射標注射形式是否有效。

今年年初,澳大利亞政府計畫今年獵殺100萬隻袋鼠,以保護生態環境,不過捕殺袋鼠的政策一直以來都受到反對者的抗議,這次也不例外。

而且,關於捕殺袋鼠計畫,還存在一個問題:100萬隻袋鼠聽上去非常多,但是與5000萬隻的總量相比,這根本不算什麼。關鍵是,僅去年一年時間裡,澳大利亞的袋鼠數量就增長了近500萬...

雖然專家鼓勵大家食用袋鼠肉,但是許多澳洲人的內心都是拒絕的。袋鼠這麼可愛,還是我們國家的象徵,怎麼下得去嘴?據BBC報導,澳大利亞的生產的袋鼠肉約70%都出口到了俄羅斯,剩下的也大部分製作成了寵物食品。此外,還有一些人認為,野外獵殺或者因車禍死亡的袋鼠可能不衛生,不宜用來食用。

但是文章中特別指出,在澳大利亞的中餐廳中,袋鼠肉還是很受歡迎的。尤其是文章作者親自嘗過袋鼠肉的“湘式”、“川式”等烹飪法後表示,簡直打開新世界的大門...

所以,也許這次的“袋鼠成災”也和早前的美國鯉魚、丹麥生蠔氾濫等屬於同一類問題:廚藝問題...

為它們提供了更多食物。但是Hannigan先生表示,如果澳大利亞今年夏天發生乾旱,數百萬袋鼠都可能因為缺少食物而死亡。

“In the next drought kangaroos are going to die by their millions,” he said.

他表示,“下次發生乾旱的時候,數百萬袋鼠都可能會死掉。”

面對這樣的“肌肉兄貴”,家畜們也很絕望啊... 打不過,惹不起,你要吃的你就拿去吧...

而袋鼠橫穿公路引發車禍,更是對車主和司機造成一萬點傷害。據新華社去年援引澳大利亞聯合汽車保險有限公司的報告,澳大利亞近九成汽車與動物相撞交通事故由袋鼠造成。根據這份調查報告,近2萬起相關汽車保險理賠案件顯示,88%汽車與動物相撞交通事故由袋鼠引起。

21世紀初,澳大利亞遭遇了自歐洲人定居以來最嚴重的旱災,2006年至2008年期間是澳大利亞最乾旱的幾年。

In 2006 and 2007, the kangaroo population was down to just 23 million.

在2006年和2007年時,袋鼠的數量下降至2300萬。

The population reached about 25 million in 2008.

2008年時,袋鼠數量升至2500萬。

It then jumped to about 34 million in 2011, when La Nina finally broke the drought.

然而2011年時,拉尼娜現象打破了乾旱的局面,袋鼠的數量隨之激增至3400萬。

David Paton, Associate Professor from the University of Adelaide, said communities needed to support kangaroo culling programs and eat their meat to avoid wasting carcasses.

阿德萊德大學副教授David Paton表示,澳大利亞社會應該支持“袋鼠清理計畫”,而且應該食用袋鼠肉,以免造成浪費。

“If we’re going to cull these animals we do it humanely, but we also perhaps should think about what we might use the animals that are killed for,” he told the ABC.

他告訴ABC,“如果我們必須捕殺這些動物,我們會採取很人道的方式。但是我們也得考慮考慮,捕殺的這些動物還能怎麼利用起來。”

“We shouldn’t just simply leave them out in paddocks to rot of leave them in the reserves to rot.”

“我們不該僅僅將它們堆在圍欄裡或儲存起來,然後慢慢腐爛。”

Professor Paton said Australia would lose a lot of biodiversity is we didn’t start to tackle the issue of the growing kangaroo population.

Paton教授表示,如果現在還不考慮控制袋鼠的數量,澳大利亞的生物多樣性將會收到嚴重損害。

“It’s not the kangaroos’ fault they’re overabundant, it’s probably we’ve just been too reluctant to take a stick to them, remove them out of the system sooner, to actually prevent the damage being caused,” he said.

“袋鼠數量過多,這並不是它們的錯,可能是因為我們人類面對這個問題時總是猶豫不決,沒有儘早把多餘的袋鼠從生態系統中清理掉,這樣的損失本來是可以避免的。”

近年來, 袋鼠過多的問題一直困擾著澳大利亞政府。據環球網2015年援引澳大利亞媒體“新快網”報導,因捕殺袋鼠屢次引發爭議,澳首都領地政府甚至想出了用飛鏢為袋鼠注射絕育藥物的辦法,還為此進行實驗,測試射標注射形式是否有效。

今年年初,澳大利亞政府計畫今年獵殺100萬隻袋鼠,以保護生態環境,不過捕殺袋鼠的政策一直以來都受到反對者的抗議,這次也不例外。

而且,關於捕殺袋鼠計畫,還存在一個問題:100萬隻袋鼠聽上去非常多,但是與5000萬隻的總量相比,這根本不算什麼。關鍵是,僅去年一年時間裡,澳大利亞的袋鼠數量就增長了近500萬...

雖然專家鼓勵大家食用袋鼠肉,但是許多澳洲人的內心都是拒絕的。袋鼠這麼可愛,還是我們國家的象徵,怎麼下得去嘴?據BBC報導,澳大利亞的生產的袋鼠肉約70%都出口到了俄羅斯,剩下的也大部分製作成了寵物食品。此外,還有一些人認為,野外獵殺或者因車禍死亡的袋鼠可能不衛生,不宜用來食用。

但是文章中特別指出,在澳大利亞的中餐廳中,袋鼠肉還是很受歡迎的。尤其是文章作者親自嘗過袋鼠肉的“湘式”、“川式”等烹飪法後表示,簡直打開新世界的大門...

所以,也許這次的“袋鼠成災”也和早前的美國鯉魚、丹麥生蠔氾濫等屬於同一類問題:廚藝問題...