您的位置:首頁>正文

想讓招生官喜歡你的個人陳述(PS),在語言方面應該注意

PS即個人陳述是美國留學申請材料中必不可少的的內容, 其品質的好壞會直接影響著申請者們的申請結果。 而它的品質直接反映在於個人陳述所用的語言中,

這對審閱招生官的閱讀體驗息息相關。 本文就給大家總結了PS寫作的語言使用的幾個原則, 希望大家可以借鑒。 另外提醒大家如果申請美國高端院校申請服務, 還想被保錄, 請瞭解尚友留學申請服務。

一、語言確保無錯誤

以下是常見語言錯誤分類清單, 用於廣大的申請者在寫PS的時候進行逐一核查。 簡單的錯誤, 可以用簡單的工具, 例如文本檢查工具(Word/Pages);較難的錯誤, 可以選擇較難的工具, 例如提前背誦一本語法書。

其一, 拼寫錯誤

拼寫錯誤是常見的, 如:practice makes prefect (正:perfect);又如dissatisfaction(兩個s, 否定首碼dis);irrelevant(兩個r, 否定首碼ir)等等。 這種錯誤一般能夠通過文本檢查工具word, pages或者“After the Deadline” in Firefox檢查出來。 (我想額外強調的是不必在乎“英式與美式之間的差異”,

如美式的center/英式的centre。 )

另外, 申請者需額外關注“單複數”, 因為某些特定的單詞在專業領域之中可能與生活中使用是不一致的, 如in a people's daily lives(people 作為單數在社會學領域表民族)。 另外也應該關注“詞性”的問題(比如大家容易誤用: Tom will take your advise.正確的應該是:Tom will take your advice.)

其二, 語法錯誤

比較典型的譬如不定式/動名詞之間的誤用或者現在/過去分詞之間的誤用等等, 對於語感不好的申請者, 恐怕難以察覺, 一般可以尋求英語專業的朋友/外教來閱讀查找錯誤

其三:非習慣用法

有一些特定的專業片語表達, 最好不要自己生造片語, 可以採取:

1. Dict.cnki.net查閱, 該網站提供某一特定片語在中文文獻之中是如何翻譯的, 並給各自出現頻率如何。 申請者們可以選擇出現頻率較高的答案。

如下:

2. http://books.google.com/ngrams/查閱, 類似的網站, 能夠查閱某一翻譯在書籍中出現的頻率高低對比, 如下:

上面列表中只涉及到常見語言“錯誤”中的一部分內容, 其餘的申請者可以根據上面的清單自己進行補充和總結, 將自己平時遇到的語言錯誤及時地記錄下來,

再進行針對性的分類, 然後根據自己所總結的清單進行逐一檢查, 從而有效的規避語言錯誤。

二、語言需保持嚴謹

段落間或句子間的關係包括:遞進、並列、轉折、因果, 在寫PS時, 不管選擇哪一種關係, 都必須保證上下文的邏輯性, 通俗一點來說, 就是要兩者之間真的產生了關係, 才可以將兩者放在一起, 才可以用到我們的各類連詞, 比如最簡單的“因為……所以……”, 很多學生說“因為我的老師們都很喜歡我, 所以你們這個學校的老師也會喜歡我”, 這兩者之間有什麼因果關係呢?這就是缺乏最起碼的邏輯合理性。

在保證語言的邏輯嚴謹的前提下, 這些關係中, 我額外地強調一種關係:遞進。 我們希望申請者在PS中多運用遞進的關係。

例如, 在我們想告訴別人我們想吃水果的時候, 我們可能有兩種選擇:第一種, 告訴別人說:“你知道嗎?我想吃水果”;第二種, 告訴別人說:“你知道嗎?我喜歡吃蘋果、梨子、香蕉, 葡萄和哈密瓜?”當我們用第二種方式和別人說一下午, 其實我們可以想到他心中的感覺, 會覺得我們很無聊。

但是為什麼會給別人造成這種感覺呢?那是因為他已經知道我們想吃水果, 而我們還在後面羅列了很多並列的東西, 這樣會讓他覺得我們的思維一直是停滯的, 沒有前進, 思維永遠處於同一個階段。 所以我們在寫PS的時候要儘量去規避段落間的這種沒有前進的並列, 因為沒有人希望整篇文章都是在羅列資訊。

其次, 我們可以嘗試著在PS裡面將段落間的關係用特殊符號標注出來。 比如:我們可以在每兩句話之間標注出這兩句話之間的關係,當一段中有五句話的時候,如果第一句和第二句之間是因果關係,我們就可以在下面標注出“因果”;如果第二句和第三句之間是論點與舉例之間的關係,我們就可以在下面標注出“舉例”;比如說第三句和第四句之間是轉折的關係,我們就可以在下面標注出“轉折”。

我們就按照這樣的方法一直標注下去,直到整篇文章結束。當我們這樣做的時候,我們可能會發現,某兩段之間的關係說不清楚,其實也就意味著這兩段話是斷的,既然我們都不清楚兩段之間是什麼關係,更不要說是讀者。這個時候,我們就要重新思考兩者之間的關係,並做出相應的調整。

三、語言應儘量曼妙

針對語言不“曼妙”這個問題,是短時間內無法解決的,而需要時間的沉澱。我們可以使文書中沒有語法錯誤,我們可以使自己的文書變的很嚴謹,但是卻很難保證自己的語言很“曼妙”,因此這就要求我們必須將文書早點寫完,然後慢慢的品讀自己的文書,慢慢的時間越長,我們就會有意無意的去改變文書裡面的句子。也就是說,當我們寫完文書之後,我們要經常性的將自己的文書拿出來讀,如果在某一天我們突然想到一個好的句型,那麼我們就及時的進行修改,這也就是我們針對語言不“曼妙”唯一可以做的事情,不斷的修改,不斷的完善。

全文出自尚友網

比如:我們可以在每兩句話之間標注出這兩句話之間的關係,當一段中有五句話的時候,如果第一句和第二句之間是因果關係,我們就可以在下面標注出“因果”;如果第二句和第三句之間是論點與舉例之間的關係,我們就可以在下面標注出“舉例”;比如說第三句和第四句之間是轉折的關係,我們就可以在下面標注出“轉折”。

我們就按照這樣的方法一直標注下去,直到整篇文章結束。當我們這樣做的時候,我們可能會發現,某兩段之間的關係說不清楚,其實也就意味著這兩段話是斷的,既然我們都不清楚兩段之間是什麼關係,更不要說是讀者。這個時候,我們就要重新思考兩者之間的關係,並做出相應的調整。

三、語言應儘量曼妙

針對語言不“曼妙”這個問題,是短時間內無法解決的,而需要時間的沉澱。我們可以使文書中沒有語法錯誤,我們可以使自己的文書變的很嚴謹,但是卻很難保證自己的語言很“曼妙”,因此這就要求我們必須將文書早點寫完,然後慢慢的品讀自己的文書,慢慢的時間越長,我們就會有意無意的去改變文書裡面的句子。也就是說,當我們寫完文書之後,我們要經常性的將自己的文書拿出來讀,如果在某一天我們突然想到一個好的句型,那麼我們就及時的進行修改,這也就是我們針對語言不“曼妙”唯一可以做的事情,不斷的修改,不斷的完善。

全文出自尚友網

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示