您的位置:首頁>正文

“喜歡翻舊賬”用英文怎麼表達?“酒駕”怎麼翻譯?

編者按:

本文轉自微信公眾號“學英語的那些事”, 作者孫璐, 柯城區新世紀學校英語教師, 英語專業八級。

我超級愛英美劇。 從有時代烙印的Friends,Prison Break, 24, Sex and the City, the X Files, 到The Big Bang Theory, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Game of Thrones, 從Doctor Who, Downton Abbey, Broadchurch, 到The Crown, Black Mirror.除了大熱的劇集, 我還看了好多小眾口味的, 幾乎可以說我不在看英美劇, 就在去開電腦看英美劇的路上。

今天說的是前段時間看的一部迷你劇。

美劇Big Little Lies根據同名暢銷書改編, HBO拍攝, 講述三位年輕母親牽涉進一宗謀殺案, 並漸漸展現出她們完美、平靜生活下不為人知的詭異波濤。

卡司陣容強大。

Celeste Nicole Kidman(妮可·吉德曼)飾

Madeline Reese Witherspoon(瑞茜·威瑟斯彭)飾

Jane Shailene Woodley(謝琳·伍德蕾)飾

此劇懸用疑片的手法和節奏講述了女性掙扎和覺醒的過程。 懸念很吸引人, 主題很打動我。 考慮到大家可能還沒看過, 我就不劇透了。

今天,

我從第一集裡選了5個實用的英文表達, 給大家做個小測驗, 測測你的英語水準, 帶你感受一下地道英語的魅力。

第一題

劇情:故事開篇發生了兇殺案, 員警趕到後對現場的人一一做了筆錄。

其中有個男人認為之所以會出事, 是因為女人太記仇, 喜歡翻舊賬。

問題:“喜歡翻舊賬”用英文怎麼說?

Women .

有些同學可能會開始想“舊賬”怎麼說, “翻”又是什麼, “喜歡”最簡單了, like, love都可以。 然後呢……沒有然後了。

這裡, 應該轉變思維方式。

原文參考:don’t let things go

解析:看到吧, 沒有“舊賬”, 沒有“翻”, 沒有like或者love。

let it go是個常用表達, 《冰雪奇緣》風靡一時的時候, 到處都在唱“let it go, let it go”, 你肯定耳聞過。

新仇舊恨都放不下, 可不就是don’t let things go嘛。

第二題

劇情:故事得從Orientation Day, 也就是迎新日那天說起。

插個背景介紹:Orientation Day是指為了讓小朋友更好、更快地融入新學校, 讓他們先去熟悉環境和方位的日子。 國內沒有類似的日子。

好了, 回到那一天, 女主之一Madeline駕車帶小女兒Chloe去參加學校迎新日, 路上遇到一個司機邊開車邊玩手機發消息, 她怒不可遏地上去跟人家理論, 結果發現她的大女兒居然也在那車上。

於是, Madeline開始教訓起這些年輕人, 痛斥開車玩手機的壞習慣, 認為這比酒駕還危險。

問題:“酒駕”的英文表達是?

It is worse than .

原文參考:drinking and driving

解析:讀書時老師有沒有讓你記了很多動名詞,fishing, swimming, running等等,想起來了嗎?此處就是用武之地啦!

第三題

劇情:接著前面的情節,Madeline發了一通火,可還得繼續送Chloe上學呀,但在她走回車上的時候,腳崴了。嗯,為什麼會崴了腳?因為穿了超細的高跟鞋。私以為這樣的打扮,開車也是超級危險的。

這時另一位女主,和Madeline素未謀面的單親媽媽Jane出現並拯救了她。Jane扶她回到車上,碰巧兩人的孩子要去同一所學校,於是又捎帶了她們一程。Madeline由衷地感謝Jane,認為她實在是活雷鋒,並順帶表揚自己很擅長發現別人的優點。

問題:“擅長”的英語表達是什麼?

I these sorts of things.

哇,終於來了一題十拿九穩的了,是不是已經在心裡造句了?I’m very good at finding these sorts of things.嗯,這樣說是不錯,但是決定英語水準的不僅僅是正確與否,而是地道與否。請看:

原文參考:have a nose for

解析:have a nose 指的是“對……敏感,善於……”有沒有瞬間覺得“哦,原來還可以這樣說啊!”掌握基本詞彙的多種用法是提高英語水準的不二法門。

再送一個例句What Madeline had was a nose for everybody else’s business.

第四題

劇情:Jane的兒子Ziggy很斯文甚至羞澀,又是跟著媽媽新搬到此處的,因此對新學校多少有些擔憂。Madeline 寬慰母子二人,Ziggy和Chloe一起走進校園就足夠保證他受到其他孩子的歡迎,因為Chloe的人緣相當好。

問題:

He’s walking in with Chloe, that’s like he’s walking with the .

別看答案,自己想想。倒數5個數

5

4

3

2

1

原文參考:golden ticket

解析:golden ticket 語出Charlie and the Chocolate Factory《查理和巧克力工廠》,原句是“Five Golden Tickets have been printed on golden paper... And thefive lucky finders of these five Golden Tickets are the only ones who will beallowed to visit my factory.”

後來golden ticket就用來指授予持有者特殊權利、超級大獎或是珍貴經驗的金票。此處Madeline認為Ziggy和人緣極佳的Chloe成了朋友,這就會讓其他孩子自動成為他的朋友,Chloe就是Ziggy進入新環境的golden ticket。

第五題

劇情:Madeline對單身的Jane很好奇,問起Ziggy的爸爸,Jane說他從來沒有參與過孩子的成長。

問題:

He’s not .

He was actually never .

堅持住,最後一題了!

原文參考:兩處都是in the picture

解析:你想的是involved?還是別的什麼詞?細想一下,in the picture是不是用得很妙?除了Jane這種情況,現實中很多婚內喪偶、婚內單親、婚內守寡的是不是都可以用這個表達?對的,累得像狗的媽媽們都可以用!

親們,答對幾題呀?今天介紹的表達方式都get到了嗎?現在就用起來吧。

點贊、留言、轉發,是對三衢最好的鼓勵!

原文參考:drinking and driving

解析:讀書時老師有沒有讓你記了很多動名詞,fishing, swimming, running等等,想起來了嗎?此處就是用武之地啦!

第三題

劇情:接著前面的情節,Madeline發了一通火,可還得繼續送Chloe上學呀,但在她走回車上的時候,腳崴了。嗯,為什麼會崴了腳?因為穿了超細的高跟鞋。私以為這樣的打扮,開車也是超級危險的。

這時另一位女主,和Madeline素未謀面的單親媽媽Jane出現並拯救了她。Jane扶她回到車上,碰巧兩人的孩子要去同一所學校,於是又捎帶了她們一程。Madeline由衷地感謝Jane,認為她實在是活雷鋒,並順帶表揚自己很擅長發現別人的優點。

問題:“擅長”的英語表達是什麼?

I these sorts of things.

哇,終於來了一題十拿九穩的了,是不是已經在心裡造句了?I’m very good at finding these sorts of things.嗯,這樣說是不錯,但是決定英語水準的不僅僅是正確與否,而是地道與否。請看:

原文參考:have a nose for

解析:have a nose 指的是“對……敏感,善於……”有沒有瞬間覺得“哦,原來還可以這樣說啊!”掌握基本詞彙的多種用法是提高英語水準的不二法門。

再送一個例句What Madeline had was a nose for everybody else’s business.

第四題

劇情:Jane的兒子Ziggy很斯文甚至羞澀,又是跟著媽媽新搬到此處的,因此對新學校多少有些擔憂。Madeline 寬慰母子二人,Ziggy和Chloe一起走進校園就足夠保證他受到其他孩子的歡迎,因為Chloe的人緣相當好。

問題:

He’s walking in with Chloe, that’s like he’s walking with the .

別看答案,自己想想。倒數5個數

5

4

3

2

1

原文參考:golden ticket

解析:golden ticket 語出Charlie and the Chocolate Factory《查理和巧克力工廠》,原句是“Five Golden Tickets have been printed on golden paper... And thefive lucky finders of these five Golden Tickets are the only ones who will beallowed to visit my factory.”

後來golden ticket就用來指授予持有者特殊權利、超級大獎或是珍貴經驗的金票。此處Madeline認為Ziggy和人緣極佳的Chloe成了朋友,這就會讓其他孩子自動成為他的朋友,Chloe就是Ziggy進入新環境的golden ticket。

第五題

劇情:Madeline對單身的Jane很好奇,問起Ziggy的爸爸,Jane說他從來沒有參與過孩子的成長。

問題:

He’s not .

He was actually never .

堅持住,最後一題了!

原文參考:兩處都是in the picture

解析:你想的是involved?還是別的什麼詞?細想一下,in the picture是不是用得很妙?除了Jane這種情況,現實中很多婚內喪偶、婚內單親、婚內守寡的是不是都可以用這個表達?對的,累得像狗的媽媽們都可以用!

親們,答對幾題呀?今天介紹的表達方式都get到了嗎?現在就用起來吧。

點贊、留言、轉發,是對三衢最好的鼓勵!

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示