您的位置:首頁>正文

要學習標準日語,這些表達方式要清楚

一般同學們在學習日語時候, 說話時的小停頓, 口氣記, 或是口頭禪之類的大家請多瞭解一下, 對於提升日語思維習慣是很重要的,

那麼就來看一下, 平時常的一些用語吧

あの 、あのう;想不出適當的話時, 或說話表現出遲疑, 經過大腦思考才說出來比較慎重的緩衝用詞。 帶有這個嘛, 讓我想想看。 恩, 講起來。 我說啊。 啊!對了。

ええと 想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩衝用詞, 沒有什麼特別的意思。 不要和搭腔的﹝ええ, そうです﹞弄混。 音調較平。

じつは、実は 其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了, 我要告訴你!

※ じつに(真是, 實在是)不同。

やはり、やっぱり:果然不錯, 正如你所說的。 果然不出所料。 我早就知道會這樣。 就是嘛, 我也這麼認為。 想來想去, 最後的結論還是~。 我就知道。 經過一番認真思考, 根據我的意見嘛, 還是認為這樣做最明智;。 等等意思!

とにかく:兩件事情比較, 抓出其中優先順序重要者, 先加以關心。 無論如何, 好歹,

先~就對了。 不管怎麼樣, 總之, 反正~再說了。 尤其特別是, 沒有料到。

つもり:對同一件事做進一步的說明, 也就是說~, 總之, 就是說~。 到底~。

要するに:給前面自己所說的話作個總結。 結局:說來說去還是, 最後, 歸根究底。

例えば、たとえば:比方說, 我來打個比方說。

ほとんど:大體上來說嘛, 大致而言。

なんといっても:不管怎麼說, 畢竟, 無奈。

言っちャ惡いけど:雖然說出來不太好, 但~。

くりかえしもすと:反過來說的話, 話說回來, 回過頭來說

自慢じャないが:不是我在吹牛的, 不是我自誇。

いわば:從某種意義來說, 說起來, 可以說。

たとえて言うなら:從某種意義來說, 說起來, 可以說。

いずれにしても:反正, 不管怎麼說, 無論如何, 總之。

どちらかといえば:要怎麼講才好?說起來。

あたりまえばら:照理說, 本來應該~

う一ん:恩, 這個嘛。

どうしても:無論如何, 說來說去, 不管怎麼樣。

すごく/すごっく:這個實在太~了。

ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。

言い換えれば:換句話來說。

そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。

そのためには、そのためみ、そのため:因此。

それで:於是、因此、所以、後來嘛。

それでは、それなら、さようばらば:如果是這樣的話~。

いちあう:大體上、大致上。

まして:更何況、況且、更談不上。

まず:首先、大概、大體而言。

むしろ:反而、還不如、倒不如說。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示