您的位置:首頁>正文

不是你的所有姐妹,都叫“sister”!90%的人都錯了……

文章題目說的問題這裡先賣個小關子, 先給大家介紹幾個國內外對人不同的稱呼, 看完你自然就明白。

老師

叫teacher是很不禮貌的。

▍中學或小學的老師

男老師要稱呼為Mr. XX, 女老師則要稱呼為Miss XX.

▍對於大學裡的教授

我們要稱呼他們為Professor XX

▍對於更高一些級別的博士

我們要稱呼他們為Dr. XX

p.s.

XX是此人的姓氏, 而不是名字。

比如一個小學老師叫 Tom Brown, 那他的學生則應該稱呼他為 Mr. Brown, 而不是Mr. Tom

服務員

不要叫他們waiter

我們在國內的劇裡, 經常看到那種熱愛炫耀和虛榮的海龜在餐廳裡, 會打個響指然後叫一聲“waiter”, 以為國外也這麼叫。 其實不然。

外國人認為直接叫“waiter”有些不禮貌。

一般在餐廳, 外國人習慣於說“Excuse me”, 或是“Hello”, 來吸引服務員的注意, 叫他們過來。

sister

不包括你表姐

在西方人眼裡, sister和brother是嚴格意義上的兄弟姐妹, 就是同父同母。

所以當被問我們有沒有sister 或brother的時候, 趕上計劃生育被實施得比較好的我們這一代, 其實都應該回答沒有。

cousin不是你所有的表姐

cousin也是first cousin, 是指你們各自的爸爸和媽媽是sister或brother的關係。

這個無外乎兩種情況:

1、你們的奶奶或姥姥是同一個人。

2、你奶奶是ta姥姥。

second cousin不是你第二個表姐

如上所說, cousin也是first cousin, 那second cousin 就是比first cousin又遠了一點的親戚。

也就是:

你們的祖父母或者外祖父母是親生的兄弟姐妹

以此類推, 還有Third, Fourth, and Fifth Cousin

其實我們課本上學到的英文, 都太應試, 要想真正學好英文, 像一個native speaker一樣說英語,

就得學習地道實用的日常生活英語。

華爾街英語課程給你身臨其境的場景體驗, 讓你輕鬆快樂學英文。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示