原標題:“讀懂思明”之鼓浪嶼:一位臺灣收藏家和他的“百年鼓浪嶼”
開欄語
廈門, 大廈之門!
不知道是哪位人士、什麼時候給廈門下的上述定義, 卻知道2017年對於這個“大廈之門”, 絕對是非常值得期待的一年。
直至近日進入廈門, 行走在這片多彩的土地上, 更知道:作為中心城區的思明, 竟是一個難以忽略的所在。
據有關史料, 明洪武二十年, 江夏侯授命興築廈門城, 始有廈門之名。 清初, 鄭成功據廈門, 以廈門為反清複台基地, 設思明州。 民國元年, 改設思明縣。 1933年先改為思明市, 後改為廈門市。
所以, 有人說, 讀懂了思明,
所以, 從現在起, 我們將進入思明, 在相關部門和人士的帶領下, 沿著一個個片區、一條條街道、一座座建築, 去發現、追蹤、展示沉澱其間的一個個故事、一條條脈絡、一座座航標, 並形成系列報導, 期待以微薄之力, 讓更多的人讀懂思明、讀懂廈門、讀懂中國。
【讀懂思明之六】鼓浪嶼:一位臺灣收藏家和他的“百年鼓浪嶼”
廈門網訊 據新華網福州4月3日電(王雄)有人說, 廈門鼓浪嶼的每個海浪潮汐下, 都深埋著一段令人回味的歷史, 而這段歷史的軌跡銘刻在鼓浪嶼的每條街道、每棟建築、每個院落、甚至每間窗戶上。 如何保留鼓浪嶼的歷史與文化?來自臺灣的洪明章做了一件“大事”:他在鼓浪嶼福建路62號建起了一座“百年鼓浪嶼”博物館,
洪明章是臺灣屏東人, 原本在臺灣從事旅遊業, 2000年來到廈門後, 就一發而不可收拾地喜歡上了鼓浪嶼。 現在, 他在鼓浪嶼開辦了3家私人博物館, 展示自己從廢棄舊物、故紙堆裡淘來的文物。 其中, 洪明章覺得自己這輩子幹得最重要的一件事就是成立了“百年鼓浪嶼”博物館。
“百年鼓浪嶼”博物館入口
“翻開鼓浪嶼的歷史篇章, 最為濃墨重彩的一筆便是鼓浪嶼淪為‘公共租界’的經歷。 ”洪明章說, 這是鼓浪嶼無法抹滅的沉痛記憶, 但另一方面, 那個特殊的年代也造就了鼓浪嶼的繁華和諸多傳奇, “百年鼓浪嶼”博物館的收藏再現了昔日的輝煌與滄桑。
英國領事館牌、西醫種牛痘、鼓浪嶼水上運動……記者在“百年鼓浪嶼”博物館參觀時, 仿佛穿越回100多年前的鼓浪嶼。 博物館的工作人員介紹說, 館內藏有上萬件與鼓浪嶼有關的老物件, 這些展品按類別分區,
“鼓浪嶼在當時就已馳名中外, 而且商業十分發達。 ”洪明章指著館內珍藏的一張“永可成百貨商店廣告單”告訴記者, 廈門百貨業是在被迫開闢為通商口岸之後發展起來的, “永可成”開辦之時, 廈門百貨市場已日漸繁榮, 競爭強烈, 為招徠客人, 他們非常注重廣告, 廣告宣傳用品都製作得非常美觀。 彼時, 鼓浪嶼已淪為“萬國租界”, 島上洋人眾多, “永可成”廣告單除了中文的店名和地址外, 還印有花卉等圖案, 並且有“永可成”及“鼓浪嶼”的英文寫法。
“百年鼓浪嶼”博物館展示的永可成百貨商店廣告單
“鼓浪嶼吸引了五湖四海的遊客, 但很多人只知其風景之美, 而不知其歷史之美。 ”洪明章說, 鼓浪嶼是中國古代海洋文化和近代中西交流的標本, 是中國步入近代化歷程的縮影, 本土文化、租界文化、華僑文化在這裡彙聚包容, 如果把這些歷史文化的因素忽略, 那就太可惜了。而這,正是洪明章開辦“百年鼓浪嶼”博物館的初衷。談到華僑文化,“百年鼓浪嶼”博物館當然不會落下對當年鼓浪嶼僑批局所代理僑批的收集。據介紹,“批”在閩南語裡就是“信”的意思,僑批就是從外國寄回的信。
“其實,說僑批是信,那還不夠確切,它還兼具信和匯款單的功能。”說起僑批,洪明章娓娓道來,他隨手拿一張寫著“慈母親大人啟,外附國銀壹拾大元”字樣的僑批告訴記者,“從這張僑批可以看出,這不僅是一份家書,也是一張匯款單,一位海外華僑的孝心表露無遺。”
鼓浪嶼老物件——僑批
“如果沒有人把這些珍貴文物保存下來,或將永遠消失。”洪明章說,他是閩台歷史文化愛好者,經常在臺灣、廈門、泉州以及閩粵贛的舊貨市場和鄉鎮農村“淘寶”,時間久了,收購破爛的小攤小販買到舊物,也都懂得上門賣給他。多年來,其收藏品已達幾十萬件。
更難能可貴的是,洪明章還把自己在搜集文物過程中瞭解到的史料細細記錄下來,編撰了《百年鼓浪嶼》一書,圖文並茂,史料詳實,為讀者重現了那些消失的歲月。如今,洪明章主編的鼓浪嶼相關書籍、地圖、明信片等文化旅遊產品,也通過鼓浪嶼各商家門店,一件件被上島的遊客買走,生意做得紅紅火火。
“鼓浪嶼四周海茫茫,海水鼓起波浪。鼓浪嶼遙對著臺灣島,臺灣是我家鄉……”洪明章說,一曲《鼓浪嶼之波》,海峽兩岸家喻戶曉,閩台之間有著深厚的歷史淵源,他願意做一名閩台文化的深耕者,留住城市記憶,讓歷史“活”起來。
鼓浪嶼老物件——早期租界使用的留聲機
(新華網)
(責編:林東曉、張子劍)
那就太可惜了。而這,正是洪明章開辦“百年鼓浪嶼”博物館的初衷。談到華僑文化,“百年鼓浪嶼”博物館當然不會落下對當年鼓浪嶼僑批局所代理僑批的收集。據介紹,“批”在閩南語裡就是“信”的意思,僑批就是從外國寄回的信。“其實,說僑批是信,那還不夠確切,它還兼具信和匯款單的功能。”說起僑批,洪明章娓娓道來,他隨手拿一張寫著“慈母親大人啟,外附國銀壹拾大元”字樣的僑批告訴記者,“從這張僑批可以看出,這不僅是一份家書,也是一張匯款單,一位海外華僑的孝心表露無遺。”
鼓浪嶼老物件——僑批
“如果沒有人把這些珍貴文物保存下來,或將永遠消失。”洪明章說,他是閩台歷史文化愛好者,經常在臺灣、廈門、泉州以及閩粵贛的舊貨市場和鄉鎮農村“淘寶”,時間久了,收購破爛的小攤小販買到舊物,也都懂得上門賣給他。多年來,其收藏品已達幾十萬件。
更難能可貴的是,洪明章還把自己在搜集文物過程中瞭解到的史料細細記錄下來,編撰了《百年鼓浪嶼》一書,圖文並茂,史料詳實,為讀者重現了那些消失的歲月。如今,洪明章主編的鼓浪嶼相關書籍、地圖、明信片等文化旅遊產品,也通過鼓浪嶼各商家門店,一件件被上島的遊客買走,生意做得紅紅火火。
“鼓浪嶼四周海茫茫,海水鼓起波浪。鼓浪嶼遙對著臺灣島,臺灣是我家鄉……”洪明章說,一曲《鼓浪嶼之波》,海峽兩岸家喻戶曉,閩台之間有著深厚的歷史淵源,他願意做一名閩台文化的深耕者,留住城市記憶,讓歷史“活”起來。
鼓浪嶼老物件——早期租界使用的留聲機
(新華網)
(責編:林東曉、張子劍)