您的位置:首頁>正文

《羋月傳》泰文版亮相曼谷書展 中國歷史小說泰國走熱

新華社曼谷4月5日電(陳家寶)中國暢銷小說《羋月傳》泰文版5日亮相曼谷國際書展。 該書泰文出版社――暹羅國際多媒體有限公司說, 中國歷史小說在泰國大受歡迎, 未來將引入更多相同類型的文學作品。

在當天舉行的“中國歷史上的傳奇女性――《羋月傳》新書發佈暨作者交流會”上, 小說作者蔣勝男與泰國讀者互動, 並向他們贈送了親筆簽名的泰文版《羋月傳》。

暹羅國際多媒體有限公司代表思迪德說, 在諸多被譯成泰文的中國小說中, 擁有厚重歷史背景的作品因凸顯獨特中國文化底蘊而常居銷量之冠。

小說《羋月傳》在中國國內的熱度引起了他們的注意, 由小說改編的電視劇火爆更增強了他們將該書引入泰國的信心。 他相信, 《羋月傳》將會在泰國掀起“羋月熱”。

蔣勝男在活動現場說, 先秦時代是中國文化蓬勃旺盛的年代, 她希望以女性的視角講述那個年代的故事, 並將當年影響中國歷史的名人串聯在故事中, 讓海內外讀者更容易解讀那個時代。

《羋月傳》講述了中國歷史上首個被稱為“太后”的女人――戰國時期秦國女政治家秦宣太后的傳奇人生。 該書中文原著共6冊;泰文譯本共11冊, 從2016年10月推出, 至今泰文譯本已陸續出了7冊。

在活動現場的泰國粉絲既有癡迷中國小說的年輕女孩, 也有略通中文的白首老翁, 他們紛紛向作者索求籤名,

並追問出版方何時出完全套譯本。 粉絲們表示, 這部小說鮮少被涉及的時代背景以及引人入勝的情節, 令他們愛不釋手。

近年來, 中國網路文學被大批量引入泰國, 書店中隨處可見被譯成泰文的中國暢銷書。 已經從事中國小說翻譯出版20多年的暹羅國際多媒體有限公司表示, 他們每年都會引入10部到12部中國小說, 其銷量皆高達發行量的70%。

據介紹, 除泰國外, 目前《羋月傳》的版權還輸出到了越南和印尼等國。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示