兩個人談話的時候最怕什麼?
當然是最怕沒有新意啊。
然而, 不幸的是, 生活中大部分的對話似乎都是沒啥意思的:
粑粑麻麻的常規自動化嘮叨、話癆同學的常規抱怨、某些老師的枯燥說教、某些同事組織的低效會議。
各種模式化的語言充斥其中, 而真正有用的東西沒多少, 而且還特別花時間;如果只用一個詞形容, 那就是“味同嚼蠟”。
那麼, 遇到一段這樣毫無營養的對話, 我們要怎麼用英語表達自己的立場呢?
那就要用到今天的詞了:cliche
它可以被翻譯成“陳詞濫調”, 也可以說是“老生常談”。
如果你要說一段對話毫無價值, 你就可以說:
This is all just cliche.
這真的全是些陳詞濫調。
如果你想說“請儘快講些有用的東西”, 那就可以說:
Please cut out all the cliches.
請不要講些沒用的話。
另外, cliche不光能表示那些被講過很多次、很老套的東西,
它也可以表示那些“特別明顯”的評論、觀點等等, 換句話說就是“廢話”。
那麼, 我們來造個句子吧~
It may sound clichewhen someone tells you learning new skills is important. But it's true.
雖然“學習很重要”聽起來是陳詞濫調, 但它的確是事實