您的位置:首頁>國際>正文

有人在墓碑上自嘲失敗者,也有人替親人道歉,你會怎麼寫?

墓誌銘, 一種特殊形式的文體, 絕大部分人都是以概括死者生前的事蹟、緬懷以及個人資料為主, 可以說是對一個人一生的總結。 但國外很多人會很早就給自己擬好了墓誌銘內容, 甚至期間還無數次進行修改, 然後, 就有很多好玩的事兒出現...

FAIL, 可以直接翻譯成“失敗者”的意思, 或許這個詞拿來評價一個死者是很不禮貌的事兒, 但如果是死者自己這麼評價的話, 就不得不說ta是真的給自己做了一個最不願承認的總結。

SHIT HAPPENS, 直譯是“發生了倒楣的事情”。 按照聯合國教科文組織的年齡定義來說, 50歲才剛剛開始進入中年, 而這位老兄因發生了倒楣的事情而長眠於此, 算的上一件悲傷的事兒。

下麵好黑, 是啊, 對任何人來說, 這個地方都是黑暗又陰冷的。

如果調侃角度去翻譯, 也可以是“MD, 下面真黑...”

我哥哥經常得罪人...這個弟弟為哥哥寫的墓誌銘, 看來是在跟前來弔唁的人道歉, 表示了哥哥的脾氣不是很好。 或者, 希望路過的人不要挑釁他哥哥...

我叫John Yeast, 請原諒我不能起床。 幽默往往體現在舉手投足間, 但這個時候還在用這種方式開玩笑的人, 相信他生前應該是個很有修養的人。

這個名為約翰的死者, 描繪了一副“從山上一躍而下”的感受, 然而, 約翰的朋友卻因為失去了他, 而在他的墓碑上“破口大駡”。

我早跟你說過我生病了...這座墓碑上除了這段話,連死者的出生年月都沒有留下,看來,ta是為了告誡路過的人,多給身邊人一點關心。

看一次手相收費5美元...長眠於此的ta估計生前是位“財迷”,你們說,會不會有路人不由自主的將手掌印在上面,然後將5美元燒給ta?

一個漢堡,一個薯條!我覺得這兩人要麼是“冤家”,要麼是“死黨”,一新一舊兩個墓碑又距離如此之近,說巧合您信麼?

決定了,等我掛了以後,我的墓碑上要寫:別看了,我在下麵等你鬥地主,三缺一...你們會怎麼寫?

我早跟你說過我生病了...這座墓碑上除了這段話,連死者的出生年月都沒有留下,看來,ta是為了告誡路過的人,多給身邊人一點關心。

看一次手相收費5美元...長眠於此的ta估計生前是位“財迷”,你們說,會不會有路人不由自主的將手掌印在上面,然後將5美元燒給ta?

一個漢堡,一個薯條!我覺得這兩人要麼是“冤家”,要麼是“死黨”,一新一舊兩個墓碑又距離如此之近,說巧合您信麼?

決定了,等我掛了以後,我的墓碑上要寫:別看了,我在下麵等你鬥地主,三缺一...你們會怎麼寫?

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示