White Day!白天?當然不是啦!White Valentine's Day!白色情人節!其實關於“white”有很多表達真的不是你以為的那個意思!
White elephant
White elephant 一詞來源於印度。 這個習語起源於一個非常有趣的故事。
白像是稀有且珍貴的動物, 受到保護, 而且是泰國皇室的象徵, 不可以被屠殺, 但是飼養起來的耗費卻十分龐大, 因而往往導致受贈白象者苦不堪言。
那麼大家有沒有猜到white elephant 的意思呢?Bingo! White elephant, 就是指“華而不實的東西。 價值不菲, 卻難以維護和處置的東西。 ”
Buying such a white elephant is simply wasting money.
買這樣大而無用的東西完全是浪費金錢。
white crow
White crow 表面的意思是“白色的烏鴉”, 但是在我們的意識中烏鴉多是黑色的, 那麼白色的烏鴉, 就是?對了, 罕見之物。 所以, white crow 的引申意思是“罕見之物, 珍貴的東西。 ”
What a white crow this vision is.
這個景象實在是罕見。
white bread
指無聊的人或事。
He's a white bread man.
他是個特別無聊的人
white sales
大減價, 大拍賣, 尤其指毛巾和床單等物品。
The big stores always have white sales in January.
那些大商場通常會在一月份進行床上用品大減價
white hands
White hands 的表層意思是白色的手?但其還有深層含義, 其實可以從兩方面著手考慮:
第一, 白色在西方的純潔含義, 所以其第一層意思就是“誠實, 清白無辜。 ”
第二, 白皙的小手意味著啥, 那就是天生嬌生慣養不愛勞動指人啊, 所以, 第二層意思就是“不愛勞動的人”。
All this convinced me that he had white hands.
這些都使我相信他是清白無辜的。