在生活中, 我們身邊一定會有做事拖拖拉拉, 明明今天可以完成的事情非要拖到後面的時間去做, 所以我們中國人從小就學到:“今日事、今日畢。 ”今天和大家學習一下用英文怎麼說“今日事、今日畢。 ”
在這句諺語中,
我們需要重點學習的是put off這個片語和till這個單詞。
put off:If you put something off, you delay doing it. 在這裡有推遲的意思。
"We put off the conference in order to better cope with the tense situation."(我們推遲了這個會議, 以便能夠更好地應付緊張的局勢。 )——《edu.21cn.com》
till:In spoken English and informal written English, till is often used instead of.表示的是直到、直到...為止。
"Keep up the struggle till you succeed."(繼續戰鬥直到你們取得勝利。 )——《dict.kekenet.com》
相信通過對兩個關鍵字的解釋, 大家會對這句諺語有更深的理解並能記住它。