世間事真真假假, 需要一雙慧眼才能看得清。 有關那些“假的”英語地道表達, 一起和老師學一學~
Knockoff
fake"可以表示假貨以外, "knockoff"也可以表示廉價又很次的仿製品,
That purse she bought is a knockoff.
她買了個假錢包。
False
錯誤的, 假的”, 強調說明某物看上去和真的很像, 目的不一定是用來冒充、謊騙
I can't prove it based on this theory. This must be a false theory.
我不能根據這個理論來證明。 這肯定是個假理論。
Copycat
如果說是盲目模仿他人行為、風格卻又一眼被人看穿的話, 我們就用"copycat", 意指“盲目的模仿者”、“無主見的人”
She looks like a copycat wearing the same dress as Lucy's.
她和露西穿了條一樣的裙子, 但是她的就像條假裙子。
Put-on
裝腔作勢;假裝做什麼事情, 或者某人很做作, 這時就可以選用"put-on"
Don't worry. She's not really angry - it's just a put-on.
不要擔心, 她只是假生氣。
Pseudo
多用於口語上, 通常指“偽裝的, 冒充的”、
Perhaps I encountered a pseudo scholar-tyrant.
大概我遇到了一個假學霸。
I may not be perfect but at least I’m not fake.
我可能不完美, 但是我至少不虛偽。