我們說英文就喜歡逐字翻譯, 以為“你可以幫我一下嗎”, 就要說“Can you help me?”。 可其實, 這是非常不禮貌的說法。
我們來學習一下更禮貌地道的說法!
1Could you do me a favor?could這個詞常常用語詢問和請求, 聽起來就比簡單粗暴的“can”有禮貌得多。
do me a favor是個很常用的短語, 要記住它。
Excuse me? Could you do me a favor, please?
勞駕, 你能幫我一個忙嗎?
2Could you possibly...這個 possibly就非常委婉了, 意思是“可能地”, 有一種弱弱的感覺, 你可能會幫助我一下嗎?
Could you possibly take me to work?
你可能會開車送我去上班嗎?
3Would you mind...這句話後面接動詞的ing形式, 也就是你希望對方做什麼, 就用什麼動詞+ing.
Would you mind closing the window?
你介意去關一下窗戶嗎?
4Could I trouble you to...這句話用於更正式的場合, trouble這個詞更顯得謙卑,
Could I trouble you to open the door for me?
我能麻煩你幫我開一下門嗎?
5Can you give me a hand?相比於前面幾句, 這句話更隨意, 更適合對熟人說。
give me a hand,
直譯是“給我一隻手”,
那就是在你忙得不可開交的時候,
請求別人助你一臂之力。
Can you give me a hand? I'm exhausted.
你能幫幫我嗎?我已經筋疲力盡了。
怎麼樣, 這些用法大家都記住了麼?
現在告訴大家一個好消息,
最近我們耗時六個月
為大家全新打造了一個內容豐富的學習平臺
有語法、聽力、口語、發音、詞彙、商務等多個英語專項課程
不需要下載app
只要點開螢幕左下角的【閱讀原文】
即可使用~
現在註冊,
所有課程,
全部免費!