為了夢想而努力無疑是件令人快樂的事兒。 正因為點點滴滴的努力, 小夥伴們才離美好的明天越來越近。 英文形容辛勤努力,
Bash本來有“猛擊”、“痛擊”的意思, 對待某件事兒很猛烈, 說明也是相當努力了。
例:The children are bashing away at their homework.
孩子們正在努力寫作業。
Exert oneself為了某件事投入自己的精力, 發揮作用。 這裡表示努力、盡力。
例:She's always willing to exert herself to help other people.
她總是很樂於助人。
Sweat over sth因為忙某件事都流汗了, 說明格外辛苦努力。
例:She's been sweating over that essay all afternoon.
她一下午都在努力寫論文。
Knock oneself outKnock out有“擊倒”、“使人精疲力竭”的意思, 這個短語表示“用盡自己最大的努力”, 也指“把自己弄得精疲力竭”。
例:I knocked myself out to get the job done on time.
我盡了最大努力準時完成了工作。