“我想你”只會說"I miss you"?還有更對表達呢:
1、think of
例句:
Waking or sleeping, I think of you.
無論是睡著還是醒著, 我都想著你。
2、languish for
“languish”基本意思是“憔悴”, 衍伸為“因思念而哀愁”
例句:
The mother languished for the sight of her daughter.
母親苦苦地渴望見到自己的女兒。
3、sigh for
“sigh”基本意思是“歎息”, 指無意識地陷入強烈的渴望、思念等情緒
例句:
The old man sighed for the good old days.
老人非常想念過去的美好日子。
4、pine for
“pine”的原意是“消瘦、憔悴”, 引申為“渴望、想念”
例句:
She sat in the house day after day, pining ['paɪnɪŋ] for her lover.
她一連幾天坐在屋裡, 思念著自己的愛人。
5、long for
思念 ;渴望見到某人
例句:
He is longing [ˈlɒŋɪŋ] for his family all the time.
他每時每刻都在思念著親人。
6、linger on the thought of someone
"linger "有“逗留、徘徊”的意思, 引申為思緒徘徊, 思念他人
例句:
He lingered on the thought of his loved ones.
他纏綿地思念著心愛的人兒。
7、be anxious/concern/solicitous about
基本意思都是“擔心、擔憂”, 引申為“掛念”
例句:
I am very concern about her.
我非常掛念她。
I‘ll be fine. Not to be anxious about me.
我會好好的, 不必掛念我。
有任何英語學習或者考試方面的問題, 都歡迎在評論或私信找小卡解答哦~