夜闌臥聽風吹雨,
鐵馬是你, 冰河也是你。
♥♥♥
Leah版
Lying late at night I heard the storm.
From the armored horse I rode
To the ice-cold river that froze
I dreamed of you and they were no more
白話文:
夜已深, 我躺在床上聽到那風雨大作的聲音。 陸遊會迷迷糊糊地夢見自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場,
翻譯
技巧
一直想翻譯這句曾經的小網紅但沒找到機會, 正好現在是冬天, 再不翻就要錯過時機了。
夜闌:夜深
風吹雨:不用真的譯為wind blows the rain, 其實就是下暴雨
鐵馬冰河:戰馬和北方冰凍的河流
詞彙
助攻
armored ['ɑ:məd] adj. 有盔甲的
freeze-froze-frozen v. 結冰
原文
賞析
改編自:
《十一月四日風雨大作》
---陸遊
僵臥孤村不自哀, 尚思為國戍輪台。
夜闌臥聽風吹雨, 鐵馬冰河入夢來。
夜闌臥聽風吹雨, 鐵馬冰河入夢來。
白話文:
夜已深, 我躺在床上聽到那風雨大作的聲音, 迷迷糊糊地夢見, 自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。
往期精選:
福利
喜歡我你就關注我
有話說你就評論我
都不幹你就點個贊