您的位置:首頁>正文

0基礎的人也可以看懂的韓國俗語

【中韓人力網】韓語的俗語雖然意思和中文相似, 但是直接看韓語單詞卻很難看出個所以然。 而且死記硬背又很難記住, 最可怕的是TOPIK考試每次都出現。 那麼, 有沒有什麼辦法可以在考試的時候吃掉這個又長又難記的韓語俗語呢?其實記住這些又長又難記的韓語俗語並不難, 小編根據自己曾經學習的經驗總結了幾個小方法。

1. 查找關鍵字

俗語有長也有短的, 而且俗語有很多是根據字面翻譯來的。 大部分同學是因為句子太長, 詞彙太多記不住意思。 這個時候找到長句子的關鍵字就非常重要了。

比如“ 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다. ” 隔牆有耳

這句俗語看起來很長, 其實關鍵字就只有兩個, 只要記這兩個關鍵字, 其他單詞不認識也能大概猜到意思。 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다. 字面的意思是白天說的話有鳥在聽, 晚上說的話有老鼠在聽。

關鍵字:낮말(白天說的話) 和 밤말(晚上說的話), 只要記住這兩個單詞, 再記下句子的意思, 下次你再看到有낮말和밤말就能很快的記憶起句子的意思。

注意:這個適合比較關鍵字比較單一的句子, 因為韓語俗語中有很多句子的關鍵字都很類似。 比如關於“떡 年糕”的俗語就很多。 這個時候大家就不能盯著“떡 年糕”這個單詞去猜測意思。

2. 聯想記憶法

除了句子長單詞記不住, 有些短的句子裡面, 可能大家都知道分別單詞的意思, 但是組合到一起就很難猜測這個俗語表達的到底是什麼意思。 因為俗語也有很多是字面上很難體現出來的。 那麼這一類俗語要怎麼去判斷意思呢?

就是要用到聯想記憶法。 不要去死記字面上的意思, 而是要靈活去探究俗語本身想表達的意思。

比如 “친구 따라 강남가듯” 字面意思是“跟著朋友去江南”,

沒有記憶過這個句子的同學就會很懵, 跟著朋友去江南蘊含了什麼樣的意思?

這裡教大家看“따라” (跟隨), 中文裡面“跟隨”的俗語都有什麼呢?隨....隨波逐流, 再驗證一次, 看下“隨波逐流” 是不是正確的。 “波”可以意指“친구朋友”, “逐” 就是“가 去”, “流” 就是“강남 江南”, 那麼 “친구 따라 강남가듯” 翻譯成“隨波逐流” 就是正確的了。

注意:這種方法也需要大家對中文的一些成語和俗語有所瞭解。 對中韓語俗語常常會混淆的同學可以看看。

3. 真題俗語要牢記

雖然俗語每次考試都會出現, 但其實每次出現的量並不是很多。 一般閱讀選項會出現四個, 有時候聽力也會出現。 如果可以把真題裡出現的俗語都簡單的記一遍, 也許在考試中就會出現!畢竟俗語反反復複就那幾個。 所以與其漫無目的的去記各種各樣的單詞, 還不如多多看真題出現的俗語。

即使TOPIK考試中俗語所占的分值並不是很大, 但是不必要的丟分, 還是好好牢牢抓住!也許會成為你的等級關鍵分呢?

除了俗語, 還有許多知識點都需要好好複習一遍, 不知道你們都準備了怎麼樣了呢?還沒有準備好的同學快來加強一下,

現在開始備考還來得及!

關注小編, 歡迎評論!每天更新最新韓語學習資訊, 記得來看哦!

中韓人力網——TOPIK學習。

中韓人力網——最大的在華韓企招聘求職平臺

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示