今年四六級考試前天結束了
但是今年的吐槽聲特別大, 為啥呢
寫作題目分別為:
親子關係、醫患關係、師生關係
翻譯題目分別為
華山、黃山、泰山
。 。 。 。 。 。 。
很多考生們都吐槽
這些題就算是歪果仁也翻譯不出來吧
於是考生們總結了出來以下幾句話:
人固有一涼, 或涼于泰山, 或涼于華山, 或涼于黃山
人必有一崩, 或崩於醫患, 或崩於師生 , 或崩於親子
“叩頭”不知道怎麼翻,
就翻譯成了:
let your head duang duang duang on the ground
四大發明的翻譯, star farming
考試前他們的心理活動也很豐富
比如說
這種風言風語型
準備兩個月還沒有報名型:
還有這種裝13不成反被扣分型:
最後, 只能送給大家一句話:
看開點 以後的道路更難走