您的位置:首頁>正文

2017年度十大語文差錯公佈!快來檢驗下學生的語文水準|漲姿勢

有“語林啄木鳥”之稱的《咬文嚼字》日前公佈了2017年十大語文差錯。 熱播劇和電視名欄目成了語文差錯的“重災區”。

各位老師, 趕緊給學生們提個醒吧, 這些錯誤, 可不能再犯了!

一、電視中的人名誤讀

央視2017年2月開播的《朗讀者》節目中, 濮存昕和董卿強調老舍的“舍”應該讀作shè, 在觀眾中產生很大的影響。 其實這是缺乏依據的, 正確的讀法是shě。 “舍”有shě和shè兩個讀音。 讀shě, 義為捨棄;讀shè, 義為房屋。 老舍原名舒慶春, 字舍予, 筆名老舍。 舍予是舍我、無我的意思, “舍”即捨棄, 應讀第三聲。 老舍的“舍”和舍予的“舍”同音。 根據親友回憶, 老舍生前自己也讀shě。 如果讀shè, “老舍”便成了老房子, 顯然不是這個筆名的寓意。

二、“雙十一”宣傳中的用字錯誤

三、熱播電視劇中的讀音錯誤

2017年熱播電視劇《那年花開月正圓》中有句臺詞“人生不相見, 動如參與商”, 劇中人將“參”讀成了cān, 正確的讀法是shēn。 “人生不相見, 動如參與商”出自杜甫詩《贈衛八處士》, “參”“商”指的是參星和商星, 均是二十八宿之一。 參星在西, 商星在東, 二星此出彼沒, 不會同時在天空中出現。

人們常用“參商”比喻親友分離後不得再見。 “參”讀cān時有加入、參加、參考等義, 與上述臺詞無關。

四、“虐童”事件報導中的用詞錯誤

2017年11月, 上海“攜程親子園虐童”事件引爆媒體, 社會為之震驚。 有媒體在報導中提到有關涉事單位時稱之為“非盈利組織”,

正確表述應是“非營利組織”。 “營利”即謀求利潤。 “營利組織”是指以獲取利潤為目的的組織機構;而“非營利組織”指不以獲取利潤為目的的組織機構, 通常指學校、醫院、科研機構、圖書館以及社會福利機構等等。 “營利組織”和“非營利組織”的區別在於其經營目的是否是獲取利潤。 “盈利”指扣除成本後的利潤, “非盈利”即不產生利潤, 顯然不符合“非營利組織”的屬性。

五、災害報導中的概念混淆

2017年8月哈威颶風登陸美國,給當地帶來了巨大自然災害。不少媒體在報導此事件時把“哈威”誤稱為“颱風”。何為“颶風”何為“颱風”,氣象學上是按地理位置進行區別的:發生在大西洋、墨西哥灣、加勒比海和北太平洋東部的稱“颶風”;發生在北太平洋西部和南海的稱“颱風”。被命名為“哈威”的熱帶氣旋產生於大西洋,顯然是颶風而不是颱風。

六、社會新聞報導中的法律詞語誤用

曾鬧得沸沸揚揚的王寶強離婚事件,因法院公佈了新的相關調查結果,2017年再次引起熱議。有媒體在報導相關新聞時,把王寶強當時遞交法院起訴離婚的“起訴狀”誤成了“起訴書”。“起訴狀”是公民、法人或其他組織為了向人民法院起訴而遞交的法律文書。“起訴書”則是人民檢察院依照法定程式,代表國家向人民法院對被告人提起公訴的法律文書,又稱“公訴書”。“起訴狀”和“起訴書”的發起人有別,屬兩種不同的法律文書。

七、影視演職員表中的詞語誤用

影視劇演職員表中,多有“領銜主演”一項,一般都是多人並列。這是不合“領銜”一詞的本義的。所謂“領銜”,是指在共同署名的檔中,排名在第一位的人。後來也指在藝術表演者的名單中,排名在第一位的演員。不管用於什麼場合,“領銜”只能是一個人,不能是一群人。

八、不得體的禮貌用語

社會禮貌用語中,“敬請期待”呈流行趨勢。商店即將開張,商家總會掛出橫幅:“開業在即,敬請期待。”電視劇即將播出,電視臺也會推出預告:“開播在即,敬請期待。”謙恭的“敬請”和自負的“期待”,形成了一種奇怪的組合。所謂“期待”,是充滿期望的等待,這是一種主觀感情的顯示;強行要別人“期待”,至少是有背于傳統禮儀的。正確的用法是“敬請賜候”。

九、社會管理報導中用詞錯誤

“接合”是連接在一起的意思;“結合”則是人和事物間發生了密切聯繫,凝結為一個整體。“城鄉接合部”是指城市與農村之間的過渡地帶,這些區域在區劃管理上往往比較複雜,通常兼具了城市和農村的土地利用性質。鑒於“城”和“鄉”只是地理上的鄰接關係,不是組織上的結合關係,是不宜寫成“城鄉結合部”的。

十、商業廣告中的用詞錯誤

裝潢公司在電視上承諾十九天完成家裝工程,拖一天罰一千元;又在報紙上連續刊登巨幅廣告,主題詞是“一言九鼎十九天”。類似差錯也見於其他商業宣傳,如“當天發貨,一言九鼎”。這些“一言九鼎”都應改作“一諾千金”。“一諾千金”典出《史記》:“得黃金百斤,不如得季布一諾。”後來用“一諾千金”比喻說話算數。“九鼎”相傳為夏禹鑄造的九個鼎,後成為夏商周三代的傳國寶物;“一言九鼎”的意思是一句話的分量像九鼎那樣重,形容所說的話分量重、威力大。商家用“一諾千金”意在表示信守承諾,用“一言九鼎”則成了自我吹噓。

2017年8月哈威颶風登陸美國,給當地帶來了巨大自然災害。不少媒體在報導此事件時把“哈威”誤稱為“颱風”。何為“颶風”何為“颱風”,氣象學上是按地理位置進行區別的:發生在大西洋、墨西哥灣、加勒比海和北太平洋東部的稱“颶風”;發生在北太平洋西部和南海的稱“颱風”。被命名為“哈威”的熱帶氣旋產生於大西洋,顯然是颶風而不是颱風。

六、社會新聞報導中的法律詞語誤用

曾鬧得沸沸揚揚的王寶強離婚事件,因法院公佈了新的相關調查結果,2017年再次引起熱議。有媒體在報導相關新聞時,把王寶強當時遞交法院起訴離婚的“起訴狀”誤成了“起訴書”。“起訴狀”是公民、法人或其他組織為了向人民法院起訴而遞交的法律文書。“起訴書”則是人民檢察院依照法定程式,代表國家向人民法院對被告人提起公訴的法律文書,又稱“公訴書”。“起訴狀”和“起訴書”的發起人有別,屬兩種不同的法律文書。

七、影視演職員表中的詞語誤用

影視劇演職員表中,多有“領銜主演”一項,一般都是多人並列。這是不合“領銜”一詞的本義的。所謂“領銜”,是指在共同署名的檔中,排名在第一位的人。後來也指在藝術表演者的名單中,排名在第一位的演員。不管用於什麼場合,“領銜”只能是一個人,不能是一群人。

八、不得體的禮貌用語

社會禮貌用語中,“敬請期待”呈流行趨勢。商店即將開張,商家總會掛出橫幅:“開業在即,敬請期待。”電視劇即將播出,電視臺也會推出預告:“開播在即,敬請期待。”謙恭的“敬請”和自負的“期待”,形成了一種奇怪的組合。所謂“期待”,是充滿期望的等待,這是一種主觀感情的顯示;強行要別人“期待”,至少是有背于傳統禮儀的。正確的用法是“敬請賜候”。

九、社會管理報導中用詞錯誤

“接合”是連接在一起的意思;“結合”則是人和事物間發生了密切聯繫,凝結為一個整體。“城鄉接合部”是指城市與農村之間的過渡地帶,這些區域在區劃管理上往往比較複雜,通常兼具了城市和農村的土地利用性質。鑒於“城”和“鄉”只是地理上的鄰接關係,不是組織上的結合關係,是不宜寫成“城鄉結合部”的。

十、商業廣告中的用詞錯誤

裝潢公司在電視上承諾十九天完成家裝工程,拖一天罰一千元;又在報紙上連續刊登巨幅廣告,主題詞是“一言九鼎十九天”。類似差錯也見於其他商業宣傳,如“當天發貨,一言九鼎”。這些“一言九鼎”都應改作“一諾千金”。“一諾千金”典出《史記》:“得黃金百斤,不如得季布一諾。”後來用“一諾千金”比喻說話算數。“九鼎”相傳為夏禹鑄造的九個鼎,後成為夏商周三代的傳國寶物;“一言九鼎”的意思是一句話的分量像九鼎那樣重,形容所說的話分量重、威力大。商家用“一諾千金”意在表示信守承諾,用“一言九鼎”則成了自我吹噓。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示