您的位置:首頁>體育>正文

中國機器翻譯水準世界領先 中譯語通成為行業佼佼者

國際口語機器翻譯評測比賽(International Workshop on Spoken Language Translation, 簡稱IWSLT)是國際上最具影響力的口語機器翻譯評測比賽, 每年舉辦一次, 至今已經舉辦了14 屆。 在剛剛結束的2017 年IWSLT 大賽中, 中譯語通科技股份有限公司(以下簡稱中譯語通)首次參賽就取得了16 個語言方向平均分第一名的好成績, 充分展現了中譯語通在機器翻譯領域新晉世界冠軍的強勁實力。 此前, 科大訊飛曾經在2014 年獲得中英和英中兩個語言方向第一。

賽後接受媒體採訪時, 中譯語通CEO于洋先生說:“在IWSLT 比賽中, 我們的成績是有目共睹的!我們的技術能力是領先的、更是全面的。 在跨語言及多語言翻譯層面, 大賽比拼了在限定資料範圍內英、德、意、荷、羅馬尼亞五個語種, 共20 個語言方向互譯。 同時還比較了在缺少德語與荷蘭語以及義大利語與羅馬尼亞語雙語平行語料的情況下翻譯引擎對該四個語言方向解碼的效果。

在除去沒有平行雙語語料的其他16 個語言方向中, 我們取得了平均分第一名的好成績, 並且這個成績甚至超過了使用全部20 個語言方向的小資料集和更大資料集的所有參賽隊伍在該16 個語言方向的平均得分。 ”2017 年IWSLT 大賽吸引了世界各地多所機器翻譯領域的知名大學及研究所參加, 包括英國愛丁堡大學(University of Edinburgh)、義大利Bruno Kessler 基金會(FBK)、德國卡爾斯魯厄理工學院(KIT)、日本京都大學(Kyoto University)、德國萊茵-威斯特法倫理工大學(RWTH)、薩爾大學以及德國人工智慧德國研究中心(UDSDFK)等。 本次比賽的訓練集和評測集都是主辦方提供的, 所有參賽團隊在相同的資料基礎上比拼技術, 同時技術難度較往年也有較大提升, 打破了以往一個模型解析1 個語言對的規則,
需要用一個模型解析5 個語種, 20 個語言方向。 第一次參賽, 面對如此高難度的考驗, 中譯語通就憑藉過硬實力, 超越了歷年中國企業在IWSLT 大賽所取得的最好成績。 這一卓越表現, 再次堅定了中國企業在相關領域超越國際巨頭的信心和決心。

口語機器翻譯評測結果

中譯語通成立於2013 年, 是全球領先的大資料和人工智慧企業。 以“語言連接世界, 資料驅動未來”為目標, 中譯語通自主研發了覆蓋機器翻譯、語音辨識、圖像識別、語義搜索、知識圖譜、大資料分析、大資料視覺化等領域的先進技術, 構建起“譯雲”語言科技生態與“譯見”大資料生態。

自2013 年至2016 年三年間, 中譯語通在機器翻譯和大資料研發方面投入很大, 機器翻譯研發累計投入已經超過2 億元, 在大資料分析方面每年投入研發資金超過1 億元。 目前, 中譯語通的神經網路機器翻譯已經實現了37 個語種的翻譯, 約1332 個語言方向, 建立了50 億+句對超大規模平行語料庫。 其中中俄、中韓、中西、中葡等十餘個語言的機器翻譯已經達到世界領先水準,

並且在該領域已經實現規模化的垂直領域機器翻譯的場景化應用。

移動互聯網的發展加快了全球化的腳步, 機器翻譯技術的發展使得及時、無障礙的跨語言溝通不再是夢想。 以中譯語通為代表的中國新興力量正在快速崛起, 不斷開放共贏理念持續打造創新應用, 在推動跨語言溝通領域迅猛進步的同時, 也為全人類的溝通、交流、合作創造出一個光明嶄新的未來。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示