您的位置:首頁>正文

2017年度熱詞Top10!“佛系”的英語原來這麼說

2017年就要結束啦, 你有跟上流行的腳步嗎?還在別人說“打call”時拿起手機嗎?那就真是紮心了, 老鐵……

今天, 小編就給大家整理了2017年度網路熱詞。

不僅有中文版, 還有英文說法喲~趕快跟上潮流, 來, 皮皮蝦我們走!

1. 打Call

這個詞最初來自日本那些瘋狂的粉絲們。 在演唱會現場, 粉絲們有節奏地齊聲呼喊、揮舞螢光棒, 用這種熱情的方式來為臺上偶像們加油打氣。

現在“打call”不僅僅適用於粉絲為偶像加油鼓勵, 當你想對某個人、某件事表達贊同和支持時, 就可以說“為xx打call”, 或者更進一步 “為xx瘋狂call”!

打call直譯就是"beat a call", 但是顯然這麼說老外是聽不懂的。 我們就可以把“為……打call”引申為“為……歡呼”, 用英語表達就是“to cheer for/on someone” 。

例如你可以說:

I will be there to cheer on you if you run the race.

如果你參加長跑, 我一定到場為你打call。

2.尬聊

相信大家肯定看過廣場上大爺大媽們鬥舞吧, 尬聊這個詞就是由尬舞衍生來的。

尬舞的意思是明明不會跳舞卻硬要跳舞, 而尬聊則是網聊的時侯, 其中一方不太會聊天, 或者沒有心思回復, 造成交流障礙, 導致氣氛很尷尬。

尬聊可以翻譯為"an awkward conversation", 意思就是尷尬的聊天。 當然你也可以說 "to talk embarrassingly" 或者 "an embarrassing conversation"。

當你遭遇一場尬聊, 你就可以這樣吐槽:

That was really an awkward conversation.

那可真是場尬聊。

3.你的良心不會痛嗎?

據說這個詞的出現是因為, 大詩人杜甫一生為李白寫了十五首詩, 然而李白的回應卻甚少, 反而一首《贈汪倫》流傳千古。 網友們不禁為杜甫感到心累, 痛駡李白沒良心!

後來這個流行語被加在“鸚鵡兄弟”系列表情包上, 迅速走紅網路, 一般用來嘲諷和吐槽別人。

=

良心的英文是"conscience", 所以“你的良心不會痛嗎?”可以被翻譯成 "Doesn't that play on your conscience?" 你這樣做不會受到良心的責備嗎?更口語化一點的表達是, "Don't you feel bad for doing this?"

如果對方做了“昧良心”的事, 你就可以用下面這個英文句子給他來一場靈魂的拷問啦!

How could you do that? Don't you feel bad for doing this?

你怎麼能那麼做?你的良心不會痛嗎?

4.佛系

這個詞源於一個篇火爆朋友圈的熱文《第一批90後已經出家了》。

之後網路上開始流行各種“佛系生活”、“佛系交友”、“佛系帶娃”等等熱詞。

佛系的意思大概是“有也行, 沒有也行, 不爭不搶, 不求輸贏。 ” 表達了一種怎麼都行、不大走心、看淡一切的活法和生活方式。

佛系直接翻譯就是Buddhist-style。佛系的心態用英文大概可以解釋為:Whatever will be will be...(該咋咋地)真是一種四大皆空的心境啊!

來個例句感受一下:

That guy takes it as it comes, he really has Buddhist-style.

他啥都不在意,真是個佛系青年啊。

5.紮心了,老鐵

這個詞最早出現在網路直播的彈幕上,之後迅速走紅網路。還衍生出一系列表情包!

“老鐵”這個詞來自東北方言,意思是好朋友,好兄弟。“紮心”顧名思義,用東西紮心,嗚嗚超痛的,表示心靈受到巨大刺激!

紮心了這個詞用英文表達可以說"Sting",表示“刺”、“刺痛”,還可以用"Hurt",表示“使痛心”,“使受傷”,形容被別人森森的傷害了!

來個例句感受一下:

Ouch, my heart hurts, bro!

我真的紮心了,老鐵!

6.你有freestyle嗎?

這句話來自某綜藝節目中,導師吳亦凡一遍一遍對選手“發自內心”的提問:你有freestyle嗎?

而"freestyle"本意一般指即興的、隨意的發揮,在這裡是指HipHop中的即興說唱。不過也可以指代籃球、足球等運動以及舞蹈中的花式表演。

“你有freestyle嗎?”的英文可不是"Do you have freestyle?"哦!正確的說法是"Can you freestyle?"

來個例句感受一下:

I know you can samba, but can you freestyle?

我知道你會跳桑巴,但你能現場來一段嗎?

7.驚不驚喜?意不意外?

這句話咧,最早出自香港電影《家有喜事1992》的一段經典對白!現在被網友拿來調侃一些意想不到,出乎意料的“突發狀況”。這裡的“驚喜”有些介於“驚喜”和“驚嚇”之間哦

遇上措手不及、啼笑皆非的事情,就來一句“驚不驚喜?意不意外?”輕鬆一下吧!

在英語表達中,一句“Surprise”就可以表達這個意思,雖然你可能一點也不驚喜,還有點心酸嗚嗚,或者來一句"Shock, horror!" 也可以哦

表示你是真的真的驚呆啦!

比如:

No vacation this month,surprise!

這個月都沒有假期,驚不驚喜?意不意外?

8.戲精

戲精這個詞由來已久,最初是用來比喻演戲很厲害的人。直到2017年,因為一些娛樂圈掐架會用到這個詞,於是“戲精”被作為一個貶義詞開始在網路上流行起來。

現在“戲精”作為網路流行語,更多的是指某個人喜歡博眼球,愛作秀,喜歡過分表現自己來贏得關注。

在國外,大家常用Drama Queen(戲劇女王)來表達戲很多的女生,用Drama King來表達戲很多的男生。真是不能更形象!你也可以用"an overly dramatic person"來形容某個人真的是太愛演了。

看到某人戲很多時,你可以這樣說:

You're fine, please don't act like a drama queen.

你沒事的,不要像個戲精一樣。

9.還有這種操作?

這個詞源於一個遊戲主播在英雄聯盟直播裡常用的一句口頭禪,後來被大家廣為流傳,成為網路流行語。

它的本意是讚揚遊戲中讓人驚歎的操作方式。後來在網路聊天中,多用來表達震驚或者疑問。

在英文中,想要表達這個意思,可以用"Seriously?"或者"Really?" 聲調要上揚,讀出那種驚訝感。

所以,當你覺得驚訝時,可以來一句:

Seriously?I can't believe that just happened.

真的假的?!我不敢相信居然發生了那樣的事!

10.皮皮蝦,我們走

這個說法是源于遊戲王這款遊戲。最初的說法是“源龍星,我們走”。隨後有英雄聯盟遊戲的主播在直播中說出“皮皮蝦,我們走”,一下引起熱潮,各種相關表情包開始出現!

“皮皮蝦,我們走”,這個網路用語本身沒有特別的意義。皮皮蝦也是被作為一種虛擬形象,有點類似於小明、我有一個朋友……一樣的存在。

它的英語表達,簡單點就是"Pipi shrimp,let's go!" 想要高大上一點的表達,你也可以用這個詞"get a move on!" 這裡的move是個名詞哦,所以前面的"a"可不能少!這個短語表達的意思就是,趕緊行動,快點走!

當你著急走的時候就可以說:

Get a move on, or we will be late.

快走吧,不然要遲到啦!

這些網路熱詞的英文大家都get到了嗎?聊天的時候可以和朋友小秀一把啦 還有哪些大家平時常用的流行詞,沒有被收入年度Top 10榜單的,也可以留言分享哦~~~

加EF英孚長春青少兒英語(iLoveEF)獲取更多兒童英語資訊。

佛系直接翻譯就是Buddhist-style。佛系的心態用英文大概可以解釋為:Whatever will be will be...(該咋咋地)真是一種四大皆空的心境啊!

來個例句感受一下:

That guy takes it as it comes, he really has Buddhist-style.

他啥都不在意,真是個佛系青年啊。

5.紮心了,老鐵

這個詞最早出現在網路直播的彈幕上,之後迅速走紅網路。還衍生出一系列表情包!

“老鐵”這個詞來自東北方言,意思是好朋友,好兄弟。“紮心”顧名思義,用東西紮心,嗚嗚超痛的,表示心靈受到巨大刺激!

紮心了這個詞用英文表達可以說"Sting",表示“刺”、“刺痛”,還可以用"Hurt",表示“使痛心”,“使受傷”,形容被別人森森的傷害了!

來個例句感受一下:

Ouch, my heart hurts, bro!

我真的紮心了,老鐵!

6.你有freestyle嗎?

這句話來自某綜藝節目中,導師吳亦凡一遍一遍對選手“發自內心”的提問:你有freestyle嗎?

而"freestyle"本意一般指即興的、隨意的發揮,在這裡是指HipHop中的即興說唱。不過也可以指代籃球、足球等運動以及舞蹈中的花式表演。

“你有freestyle嗎?”的英文可不是"Do you have freestyle?"哦!正確的說法是"Can you freestyle?"

來個例句感受一下:

I know you can samba, but can you freestyle?

我知道你會跳桑巴,但你能現場來一段嗎?

7.驚不驚喜?意不意外?

這句話咧,最早出自香港電影《家有喜事1992》的一段經典對白!現在被網友拿來調侃一些意想不到,出乎意料的“突發狀況”。這裡的“驚喜”有些介於“驚喜”和“驚嚇”之間哦

遇上措手不及、啼笑皆非的事情,就來一句“驚不驚喜?意不意外?”輕鬆一下吧!

在英語表達中,一句“Surprise”就可以表達這個意思,雖然你可能一點也不驚喜,還有點心酸嗚嗚,或者來一句"Shock, horror!" 也可以哦

表示你是真的真的驚呆啦!

比如:

No vacation this month,surprise!

這個月都沒有假期,驚不驚喜?意不意外?

8.戲精

戲精這個詞由來已久,最初是用來比喻演戲很厲害的人。直到2017年,因為一些娛樂圈掐架會用到這個詞,於是“戲精”被作為一個貶義詞開始在網路上流行起來。

現在“戲精”作為網路流行語,更多的是指某個人喜歡博眼球,愛作秀,喜歡過分表現自己來贏得關注。

在國外,大家常用Drama Queen(戲劇女王)來表達戲很多的女生,用Drama King來表達戲很多的男生。真是不能更形象!你也可以用"an overly dramatic person"來形容某個人真的是太愛演了。

看到某人戲很多時,你可以這樣說:

You're fine, please don't act like a drama queen.

你沒事的,不要像個戲精一樣。

9.還有這種操作?

這個詞源於一個遊戲主播在英雄聯盟直播裡常用的一句口頭禪,後來被大家廣為流傳,成為網路流行語。

它的本意是讚揚遊戲中讓人驚歎的操作方式。後來在網路聊天中,多用來表達震驚或者疑問。

在英文中,想要表達這個意思,可以用"Seriously?"或者"Really?" 聲調要上揚,讀出那種驚訝感。

所以,當你覺得驚訝時,可以來一句:

Seriously?I can't believe that just happened.

真的假的?!我不敢相信居然發生了那樣的事!

10.皮皮蝦,我們走

這個說法是源于遊戲王這款遊戲。最初的說法是“源龍星,我們走”。隨後有英雄聯盟遊戲的主播在直播中說出“皮皮蝦,我們走”,一下引起熱潮,各種相關表情包開始出現!

“皮皮蝦,我們走”,這個網路用語本身沒有特別的意義。皮皮蝦也是被作為一種虛擬形象,有點類似於小明、我有一個朋友……一樣的存在。

它的英語表達,簡單點就是"Pipi shrimp,let's go!" 想要高大上一點的表達,你也可以用這個詞"get a move on!" 這裡的move是個名詞哦,所以前面的"a"可不能少!這個短語表達的意思就是,趕緊行動,快點走!

當你著急走的時候就可以說:

Get a move on, or we will be late.

快走吧,不然要遲到啦!

這些網路熱詞的英文大家都get到了嗎?聊天的時候可以和朋友小秀一把啦 還有哪些大家平時常用的流行詞,沒有被收入年度Top 10榜單的,也可以留言分享哦~~~

加EF英孚長春青少兒英語(iLoveEF)獲取更多兒童英語資訊。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示