您的位置:首頁>正文

中博考研:大學英語單詞每日一記—58

不知不覺中, 迎來了新的一年, 但是我們考研的小夥伴們對於單詞的學習依舊不能放鬆哦。 第八集單詞學習來了。

1

frequent [‘frikwənt]

adj.頻繁的

單詞助記:

frequent=free自由+queen女王=自由女神像經常(頻繁地)出現在媒體上=頻繁的

說文解字:

frequent是由首碼fre和詞根quent構成的。 fre可視為“free”, quent其實就是單詞“queue”的變體。 在中學詞彙中, queue的意思是“排隊”, 但是它的本義是“排序, 順序”的意思。 而加上首碼“free”(自由的), frequent的意思是某種事物“自由地出現在佇列的任意位置”, 即為“頻繁出現的”。

例句:

Ageing aircraft need more frequent safety inspections.

老化的飛機需要更加頻繁地進行安全檢查。

詞義引申:

frequent的本義是“頻繁的”, 但在具體語境中經常引申為“經常”。

例句:

It is also the cause of frequent trade rejections with the resulting economic drawbacks.

它也是時常發生的貿易拒收的原因, 由此造成經濟障礙。

詞形拓展:

frequency

n.頻繁度;頻率

2

ambiguous [æm’bıgjuəs]

adj.含糊的, 不明確的

單詞助記:

ambiguous=ambition野心+curious好奇的=野心令人好奇=不明確的

說文解字:

ambiguous的詞根其實就是中間的兩個字母“bi”, 但是這個bi是很有學問的;bi在古英語中有“兩個”的意思, 例如:bicycle (兩個輪子的自行車), bipedal (用兩個腳走路的動物)等等;ambiguous的首碼am也不簡單, 它其實是“amid(在...之間)”的縮寫;結合形容詞尾碼guous, ambiguous的意思就是am(在...之間)+bi (兩個), 即“在二者之間(徘徊不定)”, 也就是“不明確的, 模棱兩可”的意思。

例句:

He gave us an ambiguous answer.

他給了我們一個模棱兩可的答覆。

詞義引申:

ambiguous的本義是“含糊的”, 但是在某些語境中可以引申為“模糊的, 看不清楚的”。

例句:

Students have ambiguous feelings about their role it the world.

學生們對自己在這個世界上的角色認識模糊不清。

詞形拓展:

ambiguity

n.含糊;意義不明確

3

unique [ju’nik]

adj.獨一無二的, 唯一的

單詞助記:

unique=unit單元+quest要求=課本上每個單元都有(獨一無二的)習題要求=唯一的

說文解字:

unique的詞根是“uni”, 這是一個常見的詞根, 在很多單詞開頭都能看到它, 表示“合二為一”的意思, 例如:unity(統一性);unite(團結);uniform(統一的制服), 等等。 所以unique這個單詞最早表示的“單一的”, 後來逐漸演變為“獨一無二”的意思。

例句:

The examples are unique to this dictionary.

這些例證是這部詞典獨有的。

詞義引申:

unique的本義是“獨一無二的”, 但在某些語境中可以引申為“只有”。

例句:

No one knows for sure why adolescence is unique to humans.

沒有人確切地知道為什麼只有人類才會經歷青春期。

詞形拓展:

uniqueness

n.唯一性, 獨特性

4

interpret [ın’tɜrprıt]

vt.解釋說明

單詞助記:

interpret=into進入+pretty漂亮=(把話)漂亮地說進(別人大腦)=為別人解釋心中疑惑

說文解字:

interpret是由首碼inter和詞根pret構成的:首碼“inter”表示“互相”,

而詞根pret本質上是單詞“preach”的縮寫。 preach是一個宗教詞彙, 表示“宣講, 佈道”, 也就是“講道理”的意思, 所以當人們相互(inter)講道理(pret)的時候, 就在進行“解釋說明(interpret)”。

例句:

We have to interpret his words in a modern light.

我們不得不用現代觀點來解釋他的話。

詞義引申:

interpret的本義是“解釋”, 但在特定語境中可以引申為“翻譯”。

例句:

Interpreters found they could not interpret half of what he said.

口譯員們發現他說的話他們連一半都翻譯不出來。

詞形拓展:

interpreter

n.解釋者;口譯員

本文來源於中博考研, 如侵必刪。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示